Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miałem
sen
i
dalej
mi
nie
przeszło
Ich
hatte
einen
Traum
und
er
ist
immer
noch
nicht
vorbei
Miałem
sen
do
tej
pory
to
miała
być
tylko
przeszłość
Ich
hatte
einen
Traum,
bisher
sollte
das
nur
Vergangenheit
sein
Złap
garstkę
złości
i
śmiechu
Nimm
eine
Handvoll
Wut
und
Lachen
Złap
garstkę
bólu
i
strach
Nimm
eine
Handvoll
Schmerz
und
Angst
Tak
to
ja,
ej
- to
ja
Ja,
das
bin
ich,
hey
- das
bin
ich
Jak
w
pustej
dłoni
pył
Wie
Staub
in
einer
leeren
Hand
Wszystko
się
sypie,
a
ja
czuję
twój
wstyd
Alles
zerfällt,
und
ich
fühle
deine
Scham
Miałeś
tu
być,
miałeś
tu
być...
Du
solltest
hier
sein,
du
solltest
hier
sein...
Spójrz,
jakoś
se
radzę
na
razie
Schau,
irgendwie
komme
ich
vorerst
klar
Taki
pan
powiedział
mi,
że
to
mija
z
czasem
So
ein
Herr
hat
mir
gesagt,
dass
das
mit
der
Zeit
vergeht
Szymek,
puść,
nie
warto,
nie
tym
razem
za
to
Szymek,
lass
los,
es
lohnt
sich
nicht,
diesmal
nicht
dafür
Ile
można
powtarzać
sobie
to
samo?
Wie
oft
kann
man
sich
dasselbe
wiederholen?
Mam
dość
ich
spojrzeń,
wiem
pewnie
kiedyś
to
pojmę
Ich
habe
ihre
Blicke
satt,
ich
weiß,
wahrscheinlich
werde
ich
es
irgendwann
verstehen
Ale
ostatnio
jakoś
w
myślach
tonę,
ej
Aber
in
letzter
Zeit
ertrinke
ich
irgendwie
in
Gedanken,
hey
Ale
obydwoje
wiemy
- w
każdym
gównie
się
odnajdę
Aber
wir
beide
wissen
- ich
finde
mich
in
jeder
Scheiße
zurecht
Już
tyle
razy
poznawałem
prawdę,
ej
Ich
habe
die
Wahrheit
schon
so
oft
erkannt,
hey
Złap
garstkę
złości
i
śmiechu
Nimm
eine
Handvoll
Wut
und
Lachen
Złap
garstkę
bólu
i
strach
Nimm
eine
Handvoll
Schmerz
und
Angst
Tak
to
ja,
ej
- to
ja
Ja,
das
bin
ich,
hey
- das
bin
ich
Jak
w
pustej
dłoni
pył
Wie
Staub
in
einer
leeren
Hand
Wszystko
się
sypie,
a
ja
czuję
twój
wstyd
Alles
zerfällt,
und
ich
fühle
deine
Scham
Miałeś
tu
być,
miałeś
tu
być...
Du
solltest
hier
sein,
du
solltest
hier
sein...
Miałem
sen,
ej
i
ciężko
mi
odetchnąć
Ich
hatte
einen
Traum,
hey,
und
es
fällt
mir
schwer
zu
atmen
Miałem
sen,
ej
szczerze?
Ich
hatte
einen
Traum,
hey,
ehrlich?
Chyba
znowu
coś
we
mnie
pękło,
pękło
Ich
glaube,
etwas
ist
wieder
in
mir
zerbrochen,
zerbrochen
Może
powiesz
jak
to
łączyć
z
presją,
ej
Vielleicht
sagst
du,
wie
man
das
mit
dem
Druck
verbindet,
hey
Jak
mam
nie
zerkać
w
przeszłość?
Ej
Wie
soll
ich
nicht
in
die
Vergangenheit
blicken?
Hey
Ta-ta
pułapka
tworzy
jedność
Die-diese
Falle
schafft
Einheit
Czy
to
na
pewno
zrozumiałe?
Ej
Ist
das
sicher
verständlich?
Hey
To
w
motylach
tkwi
sedno
Der
Kern
liegt
in
den
Schmetterlingen
Czy
na
pewno
zrozumiałeś?
Hast
du
es
sicher
verstanden?
Złap
garstkę
złości
i
śmiechu
Nimm
eine
Handvoll
Wut
und
Lachen
Złap
garstkę
bólu
i
strach
Nimm
eine
Handvoll
Schmerz
und
Angst
Tak
to
ja,
ej
- to
ja
Ja,
das
bin
ich,
hey
- das
bin
ich
Jak
w
pustej
dłoni
pył
Wie
Staub
in
einer
leeren
Hand
Wszystko
się
sypie,
a
ja
czuję
twój
wstyd
(twój
wstyc)
Alles
zerfällt,
und
ich
fühle
deine
Scham
(deine
Scham)
Miałeś
tu
być,
miałeś
tu
być...
Du
solltest
hier
sein,
du
solltest
hier
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadim Akach, Szymon Sobel
Альбом
To Ja
дата релиза
10-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.