Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tropezamos
y
caímos
de
nuevo
Wir
sind
gestolpert
und
wieder
gefallen
En
el
mismo
agujero
de
donde
salimos
In
dasselbe
Loch,
aus
dem
wir
kamen
Este
soy
yo,
terciopelo
que
araña
tu
piel
Das
bin
ich,
Samt,
der
deine
Haut
kratzt
Amargo,
a
veces,
y
otras
soy
la
miel
Bitter
manchmal,
und
manchmal
bin
ich
der
Honig
Igual
quiero
ser
libre,
igual
que
quiero
ser
tu
corcel
Genauso
will
ich
frei
sein,
genauso
will
ich
dein
Ross
sein
Esta
es
la
voz,
de
quien
escupe
fuego
por
no
gritar
Das
ist
die
Stimme
dessen,
der
Feuer
spuckt,
um
nicht
zu
schreien
De
quien
susurra
en
tu
oído
cada
despertar
Dessen,
der
dir
bei
jedem
Erwachen
ins
Ohr
flüstert
El
que
vigile
tus
sueños
mientras
dormirás
Derjenige,
der
über
deine
Träume
wacht,
während
du
schlafen
wirst
Eres
mar
en
calma,
eres
tempestad
Du
bist
ruhiges
Meer,
du
bist
Sturm
Eres
lo
que
anhelo,
mezcla
de
amor
y
maldad
Du
bist,
was
ich
ersehne,
Mischung
aus
Liebe
und
Bosheit
Eres
sentimiento,
también
eres
frialdad
Du
bist
Gefühl,
du
bist
auch
Kälte
Eres
como
el
viento
que
quiere
ser
huracán
Du
bist
wie
der
Wind,
der
ein
Hurrikan
sein
will
Tropezamos
y
caímos
de
nuevo
Wir
sind
gestolpert
und
wieder
gefallen
En
el
mismo
agujero
de
donde
salimos
In
dasselbe
Loch,
aus
dem
wir
kamen
Y
aunque
nadamos
en
tierras
movedizas
Und
obwohl
wir
in
Treibsand
schwimmen
Si
estamos
juntos,
nada
ni
nadie
podrá
separarnos
Wenn
wir
zusammen
sind,
kann
uns
nichts
und
niemand
trennen
Contradicción,
el
inocente
que
pide
perdón
Widerspruch,
der
Unschuldige,
der
um
Vergebung
bittet
Pero
el
culpable
que
comete
alta
traición
Aber
der
Schuldige,
der
Hochverrat
begeht
Puedo
ser
el
bien
o
el
mal
y
al
mismo
tiempo
los
dos
Ich
kann
das
Gute
oder
das
Böse
sein
und
gleichzeitig
beides
La
sensación
con
la
ternura
de
un
niño
al
hablar
Das
Gefühl
mit
der
Zärtlichkeit
eines
Kindes
beim
Sprechen
Te
puedo
herir
con
las
palabras
que
te
harán
llorar
Ich
kann
dich
mit
den
Worten
verletzen,
die
dich
zum
Weinen
bringen
werden
Soy
la
pregunta
que
nunca
tuvo
contestación
Ich
bin
die
Frage,
die
nie
eine
Antwort
bekam
Eres
infinito,
a
veces
tan
fugaz
Du
bist
unendlich,
manchmal
so
flüchtig
Eres
con
quien
sueño
cuando
no
puedo
soñar
Du
bist
die,
von
der
ich
träume,
wenn
ich
nicht
träumen
kann
Eres
sufrimiento,
también
eres
la
bondad
Du
bist
Leid,
du
bist
auch
die
Güte
Como
el
sol
y
la
luna,
condenados
a
eclipsar
Wie
Sonne
und
Mond,
dazu
verdammt,
sich
zu
verfinstern
Tropezamos
y
caímos
de
nuevo
Wir
sind
gestolpert
und
wieder
gefallen
En
el
mismo
agujero
de
donde
salimos
In
dasselbe
Loch,
aus
dem
wir
kamen
Y
aunque
nadamos
en
tierras
movedizas
Und
obwohl
wir
in
Treibsand
schwimmen
Si
estamos
juntos,
nada
ni
nadie
podrá
separarnos
Wenn
wir
zusammen
sind,
kann
uns
nichts
und
niemand
trennen
Tropezamos
y
caímos
de
nuevo
Wir
sind
gestolpert
und
wieder
gefallen
En
el
mismo
agujero
de
donde
salimos
In
dasselbe
Loch,
aus
dem
wir
kamen
Y
aunque
nadamos
en
tierras
movedizas
Und
obwohl
wir
in
Treibsand
schwimmen
Si
estamos
juntos,
nada
ni
nadie
podrá
separarnos
Wenn
wir
zusammen
sind,
kann
uns
nichts
und
niemand
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Escobedo Calero, Juan Carlos Escobedo Calero
Альбом
Eclipse
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.