Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh
I
know
that
I'll
regret
this
when
I'm
sober
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
ich
nüchtern
bin
But
every
shot
I'm
getting
closer,
getting
closer
Aber
mit
jedem
Shot
komme
ich
näher,
komme
ich
näher
Is
it
true
that
80
proof
is
the
reason
I'm
with
you?
Ist
es
wahr,
dass
40%
Alkohol
der
Grund
ist,
warum
ich
bei
dir
bin?
Oh,
I
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
Ooo
(you
know)
Ooo
(du
weißt)
Ooo
(story
of
my
whole
life,
haha)
Ooo
(die
Geschichte
meines
ganzen
Lebens,
haha)
I
just
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
(Easy)
Ich
weiß
einfach,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
(Easy)
Uh,
yeah,
I
might
regret
this
when
tomorrow
comes
Uh,
ja,
ich
werde
das
vielleicht
bereuen,
wenn
der
Morgen
kommt
But,
them
drunk
nights
are
more
fun
than
sober
ones
Aber
die
betrunkenen
Nächte
machen
mehr
Spaß
als
die
nüchternen
With
every
shot,
they're
like
"Aw,
here
Kobe
comes!"
Mit
jedem
Shot
sagen
sie:
"Oh,
da
kommt
Kobe!"
But
I
got
this
bad
bitch
trying
to
throw
me
buns
Aber
ich
habe
dieses
heiße
Luder,
das
versucht,
mir
ihre
Reize
zu
zeigen
If
I
listened
to
my
Uncs,
all
them
older
ones
Wenn
ich
auf
meine
Onkels
gehört
hätte,
all
die
älteren
They
all
talk
about
karma,
how
it
slowly
comes
(uh)
Sie
reden
alle
über
Karma,
wie
es
langsam
kommt
(uh)
But,
life
is
short,
enjoy
it
while
you're
young
Aber
das
Leben
ist
kurz,
genieße
es,
solange
du
jung
bist
Spend
my
bank
account
tonight
and
have
to
borrow
funds
Ich
gebe
heute
Abend
mein
ganzes
Geld
aus
und
muss
mir
morgen
welches
leihen
It
all
started
with
a
light
glass
Es
begann
alles
mit
einem
leichten
Glas
Now
I'm
asking
"How
long
could
tonight
last?"
Jetzt
frage
ich
mich:
"Wie
lange
könnte
diese
Nacht
dauern?"
Man,
she
had
an
eeh
face
with
a
tight
ass
Mann,
sie
hatte
ein
naja
Gesicht,
aber
einen
geilen
Arsch
If
I
had
a
shot
less,
then
I
might
pass
Hätte
ich
einen
Shot
weniger
gehabt,
hätte
ich
vielleicht
gepasst
But,
I'm
faded
and
I
got
a
little
sedated
Aber
ich
bin
betrunken
und
ein
bisschen
sediert
I
can't
believe
we
made
it,
every
night
we
celebrate
it
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
es
geschafft
haben,
jede
Nacht
feiern
wir
es
I
live
like
Jim
Morrison,
no
telling
where
I'll
take
it
Ich
lebe
wie
Jim
Morrison,
man
weiß
nie,
wohin
es
mich
führt
I
take
her
to
my
room
and
I
tell
her
"Get
naked"
Ich
nehme
sie
mit
auf
mein
Zimmer
und
sage
ihr:
"Zieh
dich
aus"
Oh,
I
know
that
I'll
regret
this
when
I'm
sober
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
ich
nüchtern
bin
But,
every
shot
I'm
getting
closer,
getting
closer
Aber
mit
jedem
Shot
komme
ich
näher,
komme
ich
näher
Is
it
true
that
80
proof
is
the
reason
I'm
with
you?
Ist
es
wahr,
dass
40%
Alkohol
der
Grund
ist,
warum
ich
bei
dir
bin?
Oh,
I
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
I
just
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Ich
weiß
einfach,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
I
just
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Ich
weiß
einfach,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
I
slipped
up
with
my
ex
and
I
smashed
again
Ich
bin
ausgerutscht
und
habe
es
wieder
mit
meiner
Ex
getrieben
Stayed
over,
now
she's
about
to
get
attached
again
Bin
über
Nacht
geblieben,
jetzt
wird
sie
sich
wieder
an
mich
binden
Walls
built
up
around,
they
come
crashing
in
Die
Mauern,
die
ich
aufgebaut
habe,
stürzen
ein
Passed
out
at
6 A.M
but
she's
up
at
10
Um
6 Uhr
morgens
bin
ich
bewusstlos,
aber
sie
ist
um
10
Uhr
wach
Doing
this
was
not
in
my
plans
Das
zu
tun,
war
nicht
mein
Plan
She
got
up
and
saw
rubbers
in
the
trash
can
Sie
stand
auf
und
sah
Kondome
im
Mülleimer
Hoop
earrings,
some
bitch
left
on
my
nightstand
Creolen,
die
irgendeine
Schlampe
auf
meinem
Nachttisch
liegen
gelassen
hat
Cussed
me
out
and
stormed
off
like
Alright
then
(uh)
Beschimpfte
mich
und
stürmte
davon,
na
gut
(uh)
On
both
sides,
that
was
bad
for
'em
Auf
beiden
Seiten
war
das
schlecht
für
sie
Why
do
people
do
things
that
be
bad
for
'em?
Warum
tun
Menschen
Dinge,
die
schlecht
für
sie
sind?
Say
we
done
with
these
things,
then
we
ask
for
'em
Wir
sagen,
wir
sind
mit
diesen
Dingen
fertig,
und
dann
verlangen
wir
danach
When
the
sun
comes
down,
then
we
transform
Wenn
die
Sonne
untergeht,
dann
verwandeln
wir
uns
Yeah,
you
can
probably
bet
this
Ja,
darauf
kannst
du
wahrscheinlich
wetten
By
this
time
tomorrow,
I'll
probably
regret
this
Morgen
um
diese
Zeit
werde
ich
das
wahrscheinlich
bereuen
Try,
but
it
all
falls
down
like
Tetris
Ich
versuche
es,
aber
alles
fällt
wie
Tetris
in
sich
zusammen
No
telling
where
an
80
proof
gets
us
Man
weiß
nie,
wohin
uns
40%
Alkohol
bringen
Oh,
I
know
that
I'll
regret
this
when
I'm
sober
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
ich
nüchtern
bin
But,
every
shot
I'm
getting
closer,
getting
closer
Aber
mit
jedem
Shot
komme
ich
näher,
komme
ich
näher
Is
it
true
that
80
proof
is
the
reason
I'm
with
you?
Ist
es
wahr,
dass
40%
Alkohol
der
Grund
ist,
warum
ich
bei
dir
bin?
Oh,
I
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Oh,
ich
weiß,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
I
just
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Ich
weiß
einfach,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
I
just
know
that
I'll
regret
this
when
it's
over
Ich
weiß
einfach,
dass
ich
das
bereuen
werde,
wenn
es
vorbei
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tajze Johnson
Альбом
2 Sober
дата релиза
19-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.