Sobhan Ganji - Halam Bade - перевод текста песни на немецкий

Halam Bade - Sobhan Ganjiперевод на немецкий




Halam Bade
Mir geht es schlecht
حالم بده دلم کمرم پام دستهام
Mir geht es schlecht, mein Herz, mein Rücken, mein Bein, meine Hände,
انگار ایستاده کسی روی شصتهام
als ob jemand auf meinen Daumen steht.
سی ساعته که خواب سراغم نیوده
Seit dreißig Stunden hat mich kein Schlaf heimgesucht,
عکسی کجم که قاب سراغم نیومده
ein schiefes Bild, zu dem kein Rahmen gekommen ist.
مثل کپک جوونه زده غصه بر تنم
Wie Schimmel hat sich der Kummer auf meinen Körper gelegt,
باور نمی کنم خودمم که خودم منم
ich kann nicht glauben, dass ich das bin, dass ich ich bin.
هی فکر می کنم که چه گندی زدم مگه
Ich denke immer wieder, was für einen Mist ich gebaut habe,
اصلا خودم شبیه به حالم بدم مگه
ob ich überhaupt so aussehe wie mein schlechter Zustand?
هی آب جوش و جیش و شکرپاش و شاش و قند
Immer wieder heißes Wasser, Pipi, Zuckerstreuer, Pisse und Zucker,
دست خودم که نیست که حالم بده نخند
ich kann nichts dafür, dass es mir schlecht geht, lach nicht.
گریه نمی کنم فقط این بغض لعنتی
Ich weine nicht, nur dieser verdammte Kloß,
آه آه آه آه همین بغض لعنتی
Ach, ach, ach, ach, dieser verdammte Kloß,
مثل شلیل کرم زده مانده در گلوم
der wie eine wurmstichige Nektarine in meinem Hals steckt.
نه این تو نیستی که نشسته ست رو به روم
Nein, das bist nicht du, die mir gegenüber sitzt.
تو چشمهای خیرهٔ مضحک نداشتی
Du hattest keine starren, lächerlichen Augen,
تو دستهای زخمی مهلک نداشتی
du hattest keine verletzten, unheilvollen Hände.
انگشتهای داغ تو تاول نداشتند
Deine heißen Finger hatten keine Blasen,
با شانه های یخ زده کل کل نداشتند
sie haben sich nicht mit meinen eisigen Schultern gezankt.
با تو چه دور می شدم از لحظه های شوم
Mit dir war ich so weit weg von den unheilvollen Momenten,
نه این تو نیستی که نشسته ست رو به روم
nein, das bist nicht du, die mir gegenüber sitzt.
اما ببینم این که همان خال پای توست
Aber Moment mal, das ist doch das Muttermal an deinem Fuß,
از تندی اش که کم بکنیم این صدای توست
wenn wir ihre Schärfe reduzieren, ist das deine Stimme.
تو فرق کرده ای؟ تو که... یا من عوض شدم
Hast du dich verändert? Du, die... oder habe ich mich verändert?
روراست نیستم دو سه سالی ست با خودم
Ich bin seit ein paar Jahren nicht ehrlich zu mir selbst.
هی خاطرات خوب و بدم میرن و میان
Immer wieder kommen und gehen gute und schlechte Erinnerungen,
از جون ذهن نفلهٔ من باز چی می خوان
was wollen sie wieder von meinem verdammten Verstand?
برگرد دختر زبل لب لواشکی
Komm zurück, du flinkes Mädchen mit den Lippen wie Fruchtleder,
عمری نکرده ام که بمیرم یواشکی
ich habe nicht gelebt, um heimlich zu sterben.
حالم بده دلم کمرم پام دستهام
Mir geht es schlecht, mein Herz, mein Rücken, mein Bein, meine Hände,
بسه خدا بلند شو از روی شصتهام
es reicht, Gott, steh von meinen Daumen auf.





Авторы: Sobhan Ganji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.