Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
friends
like
you,
who
needs
enemies?
Mit
Freundinnen
wie
dir,
wer
braucht
da
Feinde?
You
ain't
right,
you
ain't
never
gonna
be,
Du
bist
nicht
richtig,
du
wirst
es
auch
nie
sein,
You're
out
of
the
car,
I'm
afraid
you've
been
declined.
Du
bist
raus
aus
dem
Auto,
ich
fürchte,
du
wurdest
abgelehnt.
You
shake
my
hand,
while
you're
pissing
on
my
leg
Du
schüttelst
meine
Hand,
während
du
mir
ans
Bein
pisst
I'm
cuttin
you
loose,
I
don't
need
this
misery
Ich
lasse
dich
los,
ich
brauche
dieses
Elend
nicht
Your
soul
is
toxic,
you
ain't
no
friend
of
mine.
Deine
Seele
ist
giftig,
du
bist
keine
Freundin
von
mir.
You
talk
real
trash
when
I'm
not
around
Du
redest
üblen
Dreck,
wenn
ich
nicht
da
bin
To
build
yourself
up,
you
gotta
to
tear
me
down.
Um
dich
aufzubauen,
musst
du
mich
niederreißen.
You'll
have
to
excuse
me,
I've
got
better
things
to
do.
Du
musst
mich
entschuldigen,
ich
habe
Besseres
zu
tun.
You
smile
through
your
teeth,
you
talk
out
your
neck
Du
lächelst
durch
deine
Zähne,
du
redest
großspurig
daher
Every
chance
you
get
you're
gonna
stab
my
back.
Bei
jeder
Gelegenheit
fällst
du
mir
in
den
Rücken.
Your
time's
run
out,
I've
got
nothing
left
for
you...
Deine
Zeit
ist
abgelaufen,
ich
habe
nichts
mehr
für
dich
übrig...
I'm
leaving
you
far
behind.
Ich
lasse
dich
weit
zurück.
I'm
leaving
you
far
behind.
Ich
lasse
dich
weit
zurück.
Stop
wasting
all,
all
my
time.
Hör
auf,
all
meine
Zeit
zu
verschwenden.
I'm
leaving
you
far
behind.
Ich
lasse
dich
weit
zurück.
So
I'm
pulling
out
the
weeds,
I'm
taking
stock
Also
ziehe
ich
das
Unkraut
raus,
ich
mache
Inventur
You
can
talk
the
talk,
but
can't
walk
the
walk
Du
kannst
große
Reden
schwingen,
aber
deinen
Worten
keine
Taten
folgen
lassen
Your
narcissistic
ways
have
gotten
the
best
of
you.
Deine
narzisstische
Art
hat
dich
übermannt.
So
I'm
leaving
you
to
sink,
in
all
your
glory
Also
überlasse
ich
dich
deinem
Untergang,
in
all
deiner
Herrlichkeit
For
you
and
me
it's
the
end
of
the
story.
Für
dich
und
mich
ist
das
das
Ende
der
Geschichte.
Get
out
of
my
way,
I've
got
better
things
to
do...
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
habe
Besseres
zu
tun...
With
friends
like
you,
who
needs
enemies?
Mit
Freundinnen
wie
dir,
wer
braucht
da
Feinde?
You
ain't
right,
you
ain't
never
gonna
be
Du
bist
nicht
richtig,
du
wirst
es
auch
nie
sein
Your
soul
is
toxic,
you
ain't
no
friend
of
mine.
Deine
Seele
ist
giftig,
du
bist
keine
Freundin
von
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.