Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Coulda Been Me
Ich Hätte Es Sein Können
I
got
friends
who
are
in
prison
Ich
habe
Freunde,
die
im
Gefängnis
sind
Friends
who
are
dead.
Freunde,
die
tot
sind.
I'm
gonna
tell
ya
something
Ich
werde
dir
etwas
sagen
That
I've
often
said.
Das
ich
oft
gesagt
habe.
You
know
these
things
that
happen,
Du
weißt,
diese
Dinge,
die
passieren,
That's
just
the
way
it's
supposed
to
be.
So
soll
es
eben
sein.
And
I
can't
help
but
wonder,
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
Don't
ya
know
it
coulda
been
me.
Weißt
du
denn
nicht,
ich
hätte
es
sein
können.
I
had
a
good
girl,
Ich
hatte
ein
gutes
Mädchen,
Her
kisses
sweeter
than
wine.
Ihre
Küsse
süßer
als
Wein.
And
I
had
always
hoped
Und
ich
hatte
immer
gehofft
That
someday
I'd
make
her
mine.
Dass
ich
sie
eines
Tages
zu
meiner
machen
würde.
But
she
ran
off
and
married,
Aber
sie
ist
abgehauen
und
hat
geheiratet,
That's
just
the
way
it's
supposed
to
be.
So
soll
es
eben
sein.
And
I
can't
help
but
wonder,
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
Don't
ya
know
it
coulda
been
me.
Weißt
du
denn
nicht,
ich
hätte
es
sein
können.
Well
the
junkie
cops
of
First
Street,
Nun,
der
Junkie-Bulle
von
der
First
Street,
Sticks
a
needle
in
his
arm.
Sticht
sich
eine
Nadel
in
den
Arm.
No,
he
never
meant
to
do
Nein,
er
wollte
niemals
Anyone
no
harm.
Jemandem
schaden.
But
he's
buried
six
feet
deep,
Aber
er
liegt
sechs
Fuß
tief
begraben,
That's
just
the
way
it's
supposed
to
be.
So
soll
es
eben
sein.
And
I
can't
help
but
wonder,
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
Don't
ya
know
it
coulda
been
me.
Weißt
du
denn
nicht,
ich
hätte
es
sein
können.
I
had
me
a
good
girl,
Ich
hatte
ein
gutes
Mädchen,
Her
kisses
sweeter
than
wine.
Ihre
Küsse
süßer
als
Wein.
And
I
had
always
hoped
Und
ich
hatte
immer
gehofft
That
someday
I'd
make
her
mine
Dass
ich
sie
eines
Tages
zu
meiner
machen
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.