Social Distortion - Machine Gun Blues - перевод текста песни на немецкий

Machine Gun Blues - Social Distortionперевод на немецкий




Machine Gun Blues
Maschinengewehr-Blues
Well, I'm a gangster in 1934
Nun, ich bin ein Gangster im Jahr 1934
Junkies, winos, pimps, and whores
Junkies, Säufer, Zuhälter und Huren
And all you men, women and kids
Und all ihr Männer, Frauen und Kinder
Best stay out the way
Bleibt besser aus dem Weg
I just left your town, took all your loot
Ich habe gerade deine Stadt verlassen, all deine Beute genommen
Wore a pink carnation and a pinstripe suit
Trug eine rosa Nelke und einen Nadelstreifenanzug
Hopped up V8 Ford, and some two-tone shoes
Aufgemotzter V8 Ford und zweifarbige Schuhe
And I'm already gone
Und ich bin schon weg
I left a pool of blood and sorrow
Ich hinterließ eine Lache aus Blut und Kummer
I've got the machine gun blues
Ich hab den Maschinengewehr-Blues
I'll be out of here before the break of dawn
Ich bin hier weg vor Tagesanbruch
Hit the highway, smoke a big cigar
Fahr auf die Autobahn, rauch ne dicke Zigarre
I gotta stop and bury the cash
Ich muss anhalten und das Geld vergraben
Then get some more
Dann noch mehr holen
There's only one thing on my mind
Ich hab nur eins im Sinn
That's makin' across that ol' state line
Und das ist, über diese alte Staatsgrenze zu kommen
Without a hail of avenging bullets that were meant for me
Ohne einen Hagel rächender Kugeln, die für mich bestimmt waren
And I'm already gone
Und ich bin schon weg
I left a path of pure destruction
Ich hinterließ eine Spur purer Zerstörung
I've got the machine gun blues
Ich hab den Maschinengewehr-Blues
I'm already gone
Ich bin schon weg
My life will soon be through
Mein Leben wird bald vorbei sein
I've got the machine gun blues
Ich hab den Maschinengewehr-Blues
I'm public enemy number one
Ich bin Staatsfeind Nummer eins
I'm sorry for all the things that I've done
Es tut mir leid für all die Dinge, die ich getan habe
If indeed we do cross paths, it's nothing personal
Sollten wir uns tatsächlich über den Weg laufen, ist es nichts Persönliches
And I'm already gone
Und ich bin schon weg
I left a trail of devastation
Ich hinterließ eine Spur der Verwüstung
I've got the machine gun blues
Ich hab den Maschinengewehr-Blues
Already gone
Schon weg
My life will soon be through
Mein Leben wird bald vorbei sein
I've got the machine gun blues
Ich hab den Maschinengewehr-Blues






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.