Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
one
hand
I
see
something
I've
been
taught
I
need
Einerseits
sehe
ich
etwas,
von
dem
mir
beigebracht
wurde,
dass
ich
es
brauche
But
I've
learned
that
the
wolf
that
lives
is
the
one
I
feed
Aber
ich
habe
gelernt,
dass
der
Wolf,
der
lebt,
derjenige
ist,
den
ich
füttere
I
have
everything
I've
ever
wanted
Ich
habe
alles,
was
ich
je
wollte
But
once
I
have
it
I
wish
I
wasn't
chained
to
it
Aber
sobald
ich
es
habe,
wünschte
ich,
ich
wäre
nicht
daran
gekettet
So
my
first
reaction
is
to
set
it
on
fire
Also
ist
meine
erste
Reaktion,
es
anzuzünden
Have
I
been
confused,
is
there
like
a
balance
in
my
perspective
War
ich
verwirrt,
gibt
es
so
etwas
wie
ein
Gleichgewicht
in
meiner
Perspektive
Can
I
even
move
forward
without
feeling
so
left
out
Kann
ich
überhaupt
vorwärts
gehen,
ohne
mich
so
ausgeschlossen
zu
fühlen
I
never
thought
I'd
be
the
one
to
do
this
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
derjenige
sein
würde,
der
das
tut
Is
there
a
way
to
hold
the
keys
but
not
have
to
drive
Gibt
es
einen
Weg,
die
Schlüssel
zu
halten,
aber
nicht
fahren
zu
müssen
Or
not
hurt
so
much
and
still
choose
to
be
alive
Oder
nicht
so
sehr
zu
leiden
und
trotzdem
zu
wählen,
am
Leben
zu
sein
'Cause
I
wanted
to
be
the
villain
Denn
ich
wollte
der
Bösewicht
sein
But
now
that
I'm
here
I
just
want
to
feel
anything
Aber
jetzt,
wo
ich
hier
bin,
will
ich
einfach
nur
irgendetwas
fühlen
I've
learned
that
everyone
makes
mistakes
Ich
habe
gelernt,
dass
jeder
Fehler
macht
And
now
I
wanna
to
make
something
else
Und
jetzt
möchte
ich
etwas
anderes
machen
It
wasn't
until
it
felt
like
I'd
fallen
on
the
floor
Erst
als
es
sich
anfühlte,
als
wäre
ich
auf
den
Boden
gefallen
Or
I
realized
someone
could
only
love
me
with
true
unconditional
love
Und
ich
erkannte,
dass
mich
jemand
nur
mit
wahrer
bedingungsloser
Liebe
lieben
könnte
No
framework,
no
preconceived
mold,
no
hidden
motive
Kein
Rahmen,
keine
vorgefasste
Form,
kein
verstecktes
Motiv
'Cause
I'm
hard
to
love
and
I
bring
my
own
fall
Denn
ich
bin
schwer
zu
lieben
und
sorge
selbst
für
meinen
Fall
But
searching
for
that
love
is
like
trying
to
hold
running
water
Aber
diese
Liebe
zu
suchen
ist
wie
der
Versuch,
fließendes
Wasser
zu
halten
It
might
be
there
at
the
moment
but
it
always
slips
Es
mag
im
Moment
da
sein,
aber
es
entgleitet
immer
Now
that
everyone's
gone
I've
learned
that
I
helped
create
that
poison
Jetzt,
wo
alle
weg
sind,
habe
ich
gelernt,
dass
ich
geholfen
habe,
dieses
Gift
zu
erschaffen
When
you
let
an
audience
tell
you,
you
can
do
no
wrong
Wenn
man
zulässt,
dass
einem
ein
Publikum
sagt,
man
könne
nichts
falsch
machen
The
first
human
reaction
is
to
emotionally
rob
them
Ist
die
erste
menschliche
Reaktion,
sie
emotional
auszurauben
I
let
people
who
don't
care
about
me
fulfill
my
needs
Ich
ließ
Leute,
die
sich
nicht
für
mich
interessieren,
meine
Bedürfnisse
erfüllen
I
let
a
psycho
form
and
then
I
push
myself
to
let
that
psycho
repeat
Ich
ließ
einen
Psycho
in
mir
wachsen
und
drängte
mich
dann
dazu,
ihn
immer
wieder
handeln
zu
lassen
You
can't
change
what
you
don't
acknowledge
Man
kann
nicht
ändern,
was
man
nicht
anerkennt
You
can't
change
those
you
don't
understand
Man
kann
das
nicht
ändern,
was
man
nicht
versteht
And
I
can't
change
all
that
damage
Und
ich
kann
all
den
Schaden
nicht
ändern
That
I've
dealt
Den
ich
angerichtet
habe
I
wanna
look
myself
in
the
eyes
Ich
will
mir
selbst
in
die
Augen
sehen
Strip
away
the
layer
of
music
and
try
and
say
Die
Musikschicht
ablegen
und
versuchen
zu
sagen
I
don't
care
about
the
bullshit
Der
ganze
Mist
ist
mir
egal
I
just
want
to
share
something
new,
finish
each
chapter
Ich
will
nur
etwas
Neues
teilen,
jedes
Kapitel
beenden
Even
if
I
don't
stick
the
landing,
I'm
not
afraid
of
failure
Auch
wenn
ich
die
Landung
nicht
schaffe,
ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Scheitern
I'm
not
afraid
of
you
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir
And
I
can
tell
you
that
I'm
amazing
Und
ich
kann
dir
sagen,
dass
ich
erstaunlich
bin
But
I'd
rather
just
tell
you
the
truth
Aber
ich
sage
dir
lieber
einfach
die
Wahrheit
My
old
habits
die
hard
Meine
alten
Gewohnheiten
sterben
schwer
They
fester
and
thrive
on
my
insides
Sie
schwären
und
gedeihen
in
meinem
Inneren
And
the
roller
coaster
I've
built
has
become
quite
the
ride
Und
die
Achterbahn,
die
ich
gebaut
habe,
ist
zu
einer
ziemlichen
Fahrt
geworden
What
was
supposed
to
be
contentment
has
changed
with
the
passage
of
time
Was
Zufriedenheit
sein
sollte,
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
verändert
Because
even
when
I
write
some
words
about
how
I
need
to
be
less
selfish
Denn
selbst
wenn
ich
ein
paar
Worte
darüber
schreibe,
wie
ich
weniger
egoistisch
sein
muss
This
is
still
all
about
me
Geht
es
hier
immer
noch
nur
um
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Mclean Giese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.