Текст и перевод песни Social Waste feat. DJ Magnum - Το hip hop της Μεσογείου
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το hip hop της Μεσογείου
Mediterranean Hip Hop
Γεννήθηκα
στο
Νότιο
Μπρονξ
σε
εποχές
μάλλον
κακές
I
was
born
in
the
South
Bronx
during
rather
bad
times
Κρίση
του
καπιταλισμού,
περικοπές
κοινωνικές
Capitalism
crisis,
social
cuts
Χρειαζότανε
μόνο
ένας
dj,
δυο
πικάπ
και
δυο
ηχεία
All
that
was
needed
was
a
DJ,
two
turntables
and
two
speakers
Ύστερα
προστέθηκε
κι
ένα
μικρόφωνο
να
διασκεδάζει
την
πλατεία
Later
a
microphone
was
added
to
entertain
the
square
Στην
αρχή
στ'
αστεία,
αλλά
τα
αστεία
σιγά
σιγά
αποκτήσαν
ουσία
At
first,
it
was
for
laughs,
but
the
laughs
gradually
acquired
substance
Και
έτσι
οι
φτωχοί
κι
οι
αποκλεισμένοι
κάναν
την
οργή
ομοιοκαταληξία
And
so
the
poor
and
the
excluded
made
anger
a
rhyme
Τα
πρώτα
αυτόνομα
πάρτι,
χώροι
γίνανε
έκφρασης
μιας
γενιάς
The
first
independent
parties,
spaces
became
the
expression
of
a
generation
Κι
έγινε
ο
δρόμος
το
κέντρο
το
κοινωνικό
της
γειτονιάς
And
the
street
became
the
social
center
of
the
neighborhood
Σκαρφίστηκαν
κι
έναν
χορό
αυτοσχέδιο
για
να
χορεύεται
εντάξει
They
invented
an
improvised
dance
so
that
it
could
be
danced
properly
Κι
έκαναν
τους
τοίχους
και
τα
βαγόνια
γκαλερί
για
την
εργατική
τάξη
And
they
made
the
walls
and
train
cars
a
gallery
for
the
working
class
Αλλά
το
μυρίστηκε
η
βιομηχανία
και
το
δαιμόνιο
το
εγχώριο
But
the
industry
and
the
local
demon
smelled
it
Και
πολύ
γρήγορα
αιχμαλωτίστηκε
ο
δεκαπεντασύλλαβος
κι
έγινε
εμπόριο
And
very
quickly
the
fifteen-syllable
was
captured
and
became
a
commodity
Οι
dj's
γίνανε
φίρμες
και
παίζαν
στα
κλαμπ
τα
πιο
μεγάλα
DJs
became
stars
and
played
in
the
biggest
clubs
Και
οι
bboys
χορευτές
στις
πίστες
αλλά
και
στη
σάλα
And
the
b-boys
dancers
on
the
stages
and
in
the
hall
Τα
γκράφιτι
μπήκαν
στα
ατελιέ
και
στις
εκθέσεις
του
soho
για
μόστρα
Graffiti
entered
the
ateliers
and
exhibitions
of
Soho
for
show
Και
αντί
πολιτικού
χιπ
χοπ
προβάλανε
γκάνγκστα
και
Κόζα
Νόστρα
And
instead
of
political
hip
hop
they
promoted
gangster
and
Cosa
Nostra
Κι
όμως
δε
χαθήκαν
όλα
και
αυτό
γιατί
But
not
everything
is
lost
and
that's
because
Κι
όποιος
ξέρει
θα
με
βρει
σε
ένα
πειρατικό
Whoever
knows
will
find
me
on
a
pirate
ship
Που
σαλπάρει
σε
πέρα
μέρη
Which
sails
to
other
places
Κι
όπως
γυρνάνε
παλιές
κασέτες
σαν
χαρακιές
βινυλίου
And
as
old
cassettes
spin
like
vinyl
tracks
Έφτασα
εδώ
στις
ακτές
της
Μεσογείου
I
arrived
here
on
the
shores
of
the
Mediterranean
Ξεπήδησα
από
μια
κρίση
οικονομική
I
sprang
from
an
economic
crisis
Είμαι
αυτοσχέδια
κι
αυτοοργανωμένη
μουσική
I
am
improvised
and
self-organized
music
Λατίνοι
κι
Αφροαμερικάνοι
οι
γονείς
μου
Latinos
and
African
Americans
are
my
parents
Και
έχω
τη
στάμπα
της
τάξης
και
της
φυλής
μου
And
I
have
the
stamp
of
my
class
and
my
race
Είμαι
εφευρετικός
μαζί
και
λεξιπλάστης
I
am
inventive
and
a
wordsmith
Όταν
με
πούλησαν
έφυγα
μετανάστης
When
they
sold
me
I
escaped
as
a
migrant
Μπαρκάρισα
με
ένα
καράβι
βινυλίου
I
embarked
on
a
vinyl
ship
Ρίζωσα
εδώ,
είμαι
το
χιπ
χοπ
της
Μεσογείου
I
took
root
here,
I
am
the
hip
hop
of
the
Mediterranean
Είναι
το
στιλ
μου
ατόφιο,
ανεπιτήδευτο
κι
ωμό
It's
my
style
pure,
unpretentious
and
raw
Στην
Τύνιδα
έχω
προκαλέσει
ως
και
λαϊκό
ξεσηκωμό
In
Tunis
I
even
provoked
a
popular
uprising
Είμαι
η
φωνή
που
δραπετεύει
απ'
τα
checkpoint
στην
Παλαιστίνη
I
am
the
voice
that
escapes
from
the
checkpoints
in
Palestine
Μαζί
κι
οι
ρίμες
που
σκαρώνουν
στη
Βεγγάζη
οι
Βεδουίνοι
Along
with
the
rhymes
that
the
Bedouins
invent
in
Benghazi
Στο
Κάιρο
έχω
καρφωθεί
μες
του
δικτάτορα
το
νου
In
Cairo
I
am
stuck
in
the
dictator's
mind
Ποίηση
είμαι
λαϊκή
στην
πόλη
του
Αλεξανδρινού
I
am
popular
poetry
in
the
city
of
Alexandria
Ήμουν
το
σάουντρακ
των
φτωχών
στης
Μασσαλίας
την
τριλογία
I
was
the
soundtrack
of
the
poor
in
the
Marseille
trilogy
Μ'
είχε
επικηρύξει
ο
Άσαντ
στον
πόλεμο
στη
Συρία
Assad
had
put
a
bounty
on
my
head
in
the
war
in
Syria
Με
τραγουδούν
στη
Νάπολη
τα
παιδιά
από
το
κίνημα
I
am
sung
in
Naples
by
the
children
from
the
movement
Και
μετανάστες
στη
Βαρκελώνη
στο
καινούριο
τους
ξεκίνημα
And
immigrants
in
Barcelona
on
their
new
beginning
Της
Φεϊρούζ
έχω
φορέσει
μια
φωνή
ερωτευμένη
I
have
worn
Fairuz's
voice
in
love
Είμαι
πενιά
από
ρεμπέτικο
παλιό
σαμπλαρισμένη
I
am
a
strum
from
an
old
rebetiko
sampled
Στο
Βόσπορο
και
στο
Αιγαίο
έστησα
σπίτι
In
the
Bosporus
and
the
Aegean
I
made
a
home
Στις
κοντυλιές
με
ραπάρουν
ενός
λαούτου
στην
Κρήτη
In
Crete,
I'm
rapped
in
the
brawls
of
a
lute
player
Ξέρω
σου
φαίνεται
παράξενο,
ασυνήθιστο,
μπορεί
κι
αλλιώτικο
I
know
it
seems
strange,
unusual,
maybe
different
to
you
Μα
για
δοκίμασε
να
ραπάρεις
σε
διπλό
χρόνο
τον
Ικαριώτικο
But
try
rapping
the
Ikariotikos
in
double
time
Βάλε
μια
τσαμπούνα
απ'
το
Αιγαίο
και
δυο
βιολιά
ν'
αναστενάζουν
Put
a
tsabouna
from
the
Aegean
and
two
violins
to
sigh
Και
ρώτα
τα
Αντίποινα
για
να
σου
πουν
And
ask
Antipoina
to
tell
you
Η
ασκομαντούρα
και
το
ραπ
αν
ταιριάζουν
If
the
askomantoura
and
rap
fit
together
Κι
ύστερα
έλα
να
με
βρεις
με
ένα
ρυθμό
σαν
του
πυρριχίου
And
then
come
find
me
with
a
rhythm
like
that
of
the
pyrrhic
Κι
έλα
να
φτιάξουμε
μαζί
κείνο
το
χιπ
χοπ
της
Μεσογείου
And
let's
create
together
that
hip
hop
of
the
Mediterranean
Ξεπήδησα
από
μια
κρίση
οικονομική
I
sprang
from
an
economic
crisis
Είμαι
αυτοσχέδια
κι
αυτοοργανωμένη
μουσική
I
am
improvised
and
self-organized
music
Λατίνοι
κι
Αφροαμερικάνοι
οι
γονείς
μου
Latinos
and
African
Americans
are
my
parents
Και
έχω
τη
στάμπα
της
τάξης
και
της
φυλής
μου
And
I
have
the
stamp
of
my
class
and
my
race
Είμαι
εφευρετικός
μαζί
και
λεξιπλάστης
I
am
inventive
and
a
wordsmith
Όταν
με
πούλησαν
έφυγα
μετανάστης
When
they
sold
me
I
escaped
as
a
migrant
Μπαρκάρισα
με
ένα
καράβι
βινυλίου
I
embarked
on
a
vinyl
ship
Ρίζωσα
εδώ,
είμαι
το
χιπ
χοπ
της
Μεσογείου
I
took
root
here,
I
am
the
hip
hop
of
the
Mediterranean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.