Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τι άλλο να κάνω
Was soll ich sonst noch tun
Άκου
να
δεις
τελευταία
έχω
χάσει
τον
ύπνο
μου
Hör
mal,
in
letzter
Zeit
habe
ich
meinen
Schlaf
verloren
Και
πες
μου
τι
άλλο
να
κάνω
για
να
σε
φέρω
δίπλα
μου
Und
sag
mir,
was
ich
sonst
noch
tun
soll,
um
dich
an
meine
Seite
zu
bringen
Έκατσα
κι
έμαθα
να
γράφω
ρίμες
και
να
σου
τις
λέω
σαν
τον
Chuck
D
Ich
habe
mich
hingesetzt
und
gelernt,
Reime
zu
schreiben
und
sie
dir
wie
Chuck
D
vorzutragen
Παίζω
στα
δάχτυλα
ΜΚΙΙ,
λαούτα,
μπότες
και
MPD
Ich
spiele
MKII,
Lauten,
Beats
und
MPD
aus
dem
Effeff
Τρώγαμε
μαζί
δακρυγόνα
στο
Σύνταγμα
δυο
μήνες
ολάκαιρους
και
παραπάνω
Wir
haben
zusammen
auf
dem
Syntagma-Platz
zwei
volle
Monate
und
länger
Tränengas
gefressen
Σου
μελοποίησα
ως
και
Καββαδία
σαν
τον
Μικρούτσικο
το
Θάνο
Ich
habe
dir
sogar
Kavafis
vertont,
wie
Mikroutsikos
Thanos
Σου
πα
τις
ειδήσεις
τις
έχουν
κανάλια
και
τα
κανάλια
αφεντικά
Ich
sagte
dir,
die
Nachrichten
gehören
den
Kanälen
und
die
Kanäle
den
Bossen
Σε
πήρα
και
κάναμε
το
γύρο
του
κόσμου
σε
τεσσεράμισι
λεπτά
Ich
nahm
dich
mit
auf
eine
Reise
um
die
Welt
in
viereinhalb
Minuten
Ένα
στυλό
κι
ένα
χαρτί
σου
'κανα
τραγούδι
και
δεν
έκανα
πλάκα
Mit
einem
Stift
und
einem
Blatt
Papier
habe
ich
dir
ein
Lied
gemacht,
und
das
war
kein
Scherz
Ξεπέρασα
και
τα
πρώτα
δέκα
χρόνια
τα
δύσκολα
του
Αγγελάκα
Ich
habe
sogar
die
ersten
zehn
schwierigen
Jahre
von
Angelakas
übertroffen
Ξεκινήσαμε
να
βρούμε
την
ουτοπία
που
τον
ορίζοντα
πορφυρό
βάφει
Wir
brachen
auf,
um
die
Utopie
zu
finden,
die
den
Horizont
purpurrot
färbt
Μήπως
και
εκτιμήσεις
το
ταξίδι
και
την
Ιθάκη
του
Καββάφη
Vielleicht
schätzt
du
ja
die
Reise
und
Ithaka
von
Kavafis
Αυτός
ήταν
απ'την
Αλεξάνδρεια,
θύμησέ
μου
κάποτε
να
πάμε
κολυμπώντας
Er
war
aus
Alexandria,
erinnere
mich
daran,
dass
wir
irgendwann
mal
hinschwimmen
Γιατί
βλέπεις
ο
δρόμος
είναι
δρόμος
και
τον
ανοίγεις
μοναχά
περπατώντας
Denn
siehst
du,
der
Weg
ist
der
Weg,
und
du
öffnest
ihn
nur,
indem
du
ihn
gehst
Άλλη
φορά
πάλι
σε
πήρα
να
ψαρέψουμε
αστέρια
πυροφάνι
Ein
anderes
Mal
nahm
ich
dich
mit,
um
mit
dem
Feuerkorb
Sterne
zu
fischen
Κι
έχω
βάλει
σκοπό
να
θερίσω
θύελλες
με
του
χάρου
το
δρεπάνι
Und
ich
habe
mir
vorgenommen,
mit
der
Sense
des
Todes
Stürme
zu
ernten
Θα
σου
φέρω
στη
γιορτή
σου
την
καμήλα
του
βασιλιά
Μπαλτάσαρ
Ich
bringe
dir
zu
deinem
Namenstag
das
Kamel
des
Königs
Balthasar
Να
πας
με
τους
χρονοποιούς
αν
βρεθείς
σε
βιβλίο
του
Χούλιο
Κορτάσαρ
Geh
mit
den
Uhrmachern,
wenn
du
dich
in
einem
Buch
von
Julio
Cortázar
wiederfindest
Για
να
σου
αποσπάσω
την
προσοχή
ουρλιάζω
σα
λύκος
στις
ταράτσες
απάνω
Um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen,
heule
ich
wie
ein
Wolf
auf
den
Dächern
Έκανα
και
τρεις
κύκλους
γύρω
απ'
τον
εαυτό
μου,
είπα
χοκους
πόκους,
μα
...
Ich
habe
mich
auch
dreimal
um
mich
selbst
gedreht,
Hokus
Pokus
gesagt,
aber
...
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Μήπως
και
πάψεις
πια
να
ακούς
τους
από
πάνω
Vielleicht
hörst
du
dann
auf,
auf
die
da
oben
zu
hören
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Ίσως
αν
ήξερα
να
σου
'παιζα
και
πιάνο
Vielleicht,
wenn
ich
wüsste,
wie
man
dir
Klavier
vorspielt
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Που
όσο
σιμώνω
μακραίνεις
και
δε
σε
φτάνω
Denn
je
näher
ich
komme,
desto
mehr
entfernst
du
dich,
und
ich
kann
dich
nicht
erreichen
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Τι
άλλο
να
κα...
Τι
άλλο
να
κα...
Τι
άλλο
να
κάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun...
Was
soll
ich
sonst
noch
tun...
Was
soll
ich
sonst
noch
tun
Μου
λένε
γιατί
όλο
γράφεις
τραγούδια
σοβαρά
και
μετρημένα
Sie
fragen
mich,
warum
ich
immer
nur
ernste
und
bedächtige
Lieder
schreibe
Γράψε
και
κάτι
πιο
χαρούμενο,
έλα
μωρέ,
κάντο
για
μένα
Schreib
doch
mal
was
Fröhlicheres,
komm
schon,
tu
es
für
mich
Σου
ψέλλισα
κάτι
σαν
είμαστε
ράπερ
όχι
lifestyle
σε
πίστες
Ich
stammelte
so
etwas
wie,
wir
sind
Rapper,
kein
Lifestyle
auf
Bühnen
Το
ομολογώ
μετά
μου
ξέφυγε
και
μια
βρισιά
για
τους
φασίστες
Ich
gebe
zu,
danach
ist
mir
auch
ein
Fluch
über
die
Faschisten
rausgerutscht
Βασιλιά
δε
γουστάρω,
κι
από
πάνω
σου
χάρισα
βασίλισσα
και
πύργους
στο
σκάκι
Ich
steh
nicht
auf
Könige,
und
obendrein
habe
ich
dir
eine
Königin
und
Türme
im
Schach
geschenkt
Κράτησα
μόνο
τον
τρελό
μου
–ναι,
αναφορά
στον
Αναγνωστάκη
Ich
habe
nur
meinen
Narren
behalten
– ja,
eine
Anspielung
auf
Anagnostakis
Ζωγράφισα
ένα
χαμόγελο
ψεύτικο
και
για
να
γελάς
ντύθηκα
κλόουν
Ich
habe
ein
falsches
Lächeln
gemalt
und
mich
als
Clown
verkleidet,
um
dich
zum
Lachen
zu
bringen
Κι
έκανα
το
σπίτι
μου
άνω
κάτω
σαν
εκείνο
το
τυπάκι
στο
Home
Alone
Und
ich
habe
mein
Haus
auf
den
Kopf
gestellt,
wie
dieser
Typ
in
"Kevin
– Allein
zu
Haus"
Πάω
στη
Σαλονίκη
και
την
Αθήνα
κανα
δυο
φορές
το
μήνα
Ich
fahre
ein-
oder
zweimal
im
Monat
nach
Thessaloniki
und
Athen
Μα
έχει
γεμίσει
ο
τόπος
μπάτσους
και
δε
γουστάρω
τέτοια
ρουτίνα
Aber
es
ist
voller
Bullen
und
ich
mag
solche
Routine
nicht
Φυλάν
τη
Βουλή,
τα
κανάλια,
το
Δέντρο,
την
τράπεζά
τους
Sie
bewachen
das
Parlament,
die
Kanäle,
den
Baum,
ihre
Bank
Για
να
στο
κάνω
λιανά,
ξέρεις
τώρα,
ότι
τους
πουν
τα
αφεντικά
τους
Um
es
dir
klar
zu
sagen,
weißt
du,
was
immer
ihre
Bosse
ihnen
sagen
Εσύ
κοίτα
μονάχα
να
μην
τους
περάσει
και
μη
σε
νοιάζει
ντιπ
για
ντιπ
Du
pass
nur
auf,
dass
sie
dich
nicht
kriegen,
und
kümmere
dich
überhaupt
nicht
darum
Τι
λεν
τα
πολιτικά
τους
τζάκια,
τι
θέλει
η
οικονομική
ελίτ
Was
ihre
politischen
Clans
sagen,
was
die
Wirtschaftselite
will
Για
να
με
προσέξεις
έχω
εφεύρει
πέντε
χιλιάδες
μαλαγανιές
Um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen,
habe
ich
fünftausend
Schmeicheleien
erfunden
Έχω
αγγαρέψει
και
το
Γιάννη
να
σου
κάνει
μαϊμουνιές
Ich
habe
sogar
Giannis
dazu
gebracht,
dir
Affenstreiche
vorzuspielen
Έστειλα
γράμμα
στον
εαυτό
μου
και
ήρθα
μετά
και
μου
το
διάβασα
Ich
habe
mir
selbst
einen
Brief
geschickt
und
bin
dann
gekommen
und
habe
ihn
mir
vorgelesen
Έβαλα
τέσσερα
μπουφάν
και
δυο
σκούφους
κατακαλόκαιρο
και
πάγωσα
Ich
habe
mitten
im
Sommer
vier
Jacken
und
zwei
Mützen
angezogen
und
bin
erfroren
Έχω
για
όπλο
μου
μόνο
το
λόγο
κι
εκείνοι
μίντια
στρατιές
Ich
habe
nur
das
Wort
als
meine
Waffe,
und
sie
haben
Medienarmeen
Κι
αν
δε
με
προσέξεις
και
με
το
τραγούδι
μάλλον
θα
το
ρίξω
στις
ματιές!
Und
wenn
du
mich
auch
mit
dem
Lied
nicht
beachtest,
werde
ich
es
wohl
mit
bösen
Blicken
versuchen!
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Μήπως
και
πάψεις
πια
να
ακούς
τους
από
πάνω
Vielleicht
hörst
du
dann
auf,
auf
die
da
oben
zu
hören
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Ίσως
αν
ήξερα
να
σου
'παιζα
και
πιάνο
Vielleicht,
wenn
ich
wüsste,
wie
man
dir
Klavier
vorspielt
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Που
όσο
σιμώνω
μακραίνεις
και
δε
σε
φτάνω
Denn
je
näher
ich
komme,
desto
mehr
entfernst
du
dich,
und
ich
kann
dich
nicht
erreichen
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Τι
άλλο
να
κα...
Τι
άλλο
να
κα...
Τι
άλλο
να
κάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun...
Was
soll
ich
sonst
noch
tun...
Was
soll
ich
sonst
noch
tun
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Μήπως
και
πάψεις
πια
να
ακούς
τους
από
πάνω
Vielleicht
hörst
du
dann
auf,
auf
die
da
oben
zu
hören
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Ίσως
αν
ήξερα
να
σου
'παιζα
και
πιάνο
Vielleicht,
wenn
ich
wüsste,
wie
man
dir
Klavier
vorspielt
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Που
όσο
σιμώνω
μακραίνεις
και
δε
σε
φτάνω
Denn
je
näher
ich
komme,
desto
mehr
entfernst
du
dich,
und
ich
kann
dich
nicht
erreichen
Τι
άλλο
να
κάνω
να
σε
γλυκάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun,
um
dich
zu
bezaubern
Τι
άλλο
να
κα...
Τι
άλλο
να
κα...
Τι
άλλο
να
κάνω
Was
soll
ich
sonst
noch
tun...
Was
soll
ich
sonst
noch
tun...
Was
soll
ich
sonst
noch
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Social Waste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.