Social Waste - Του Άρη - перевод текста песни на немецкий

Του Άρη - Social Wasteперевод на немецкий




Του Άρη
Von Aris
Κρατούσα πάντα μια σελίδα μου κενή για το χατίρι σου
Ich hielt immer eine Seite leer für dich, meine Liebe,
Κι όσο θα τη γεμίζω, δώσε μου το ποτήρι σου.
Und während ich sie fülle, gib mir dein Glas.
Καπετάνιε, θα το φουλάρω ως τα χείλια,
Kapitän, ich werde es bis zum Rand füllen,
Κρασί να πιούμε από του χρόνου τα παλιά τα σταφύλια.
Wein, damit wir von den alten Trauben des Jahres trinken.
Σκοπούς μη βάλεις, βγάλε το σκούφο κι ετοιμάσου,
Setz keine Ziele, nimm deine Mütze ab und mach dich bereit,
Θα μιλήσουμε για κείνους που πουλήσαν τον ΕΛΑΣ σου
Wir werden über diejenigen sprechen, die deinen ELAS verraten haben
Κι έπειτα ξεπουλήσανε και τούτο το χώμα
Und dann auch dieses Land ausverkauft haben
Κι όμως τα σόγια τους μας κυβερνάνε ακόμα.
Und doch regieren uns immer noch ihre Sippen.
Ναι, όπως τ' ακούς! Μα μην ταράζεσαι, έχει κι άλλα,
Ja, wie du hörst! Aber reg dich nicht auf, es gibt noch mehr,
Εξάλλου εδώ πάντοτε ξένοι κρατάγαν την κουτάλα
Schließlich haben hier immer Fremde den Löffel geschwungen
Κι εμείς, πιστό σκυλί που ζητιανεύει, όπως θα ξέρεις,
Und wir, ein treuer Hund, der bettelt, wie du weißt,
Καλά πού έφυγες νωρίς, να μην τα δεις, να υποφέρεις.
Gut, dass du früh gegangen bist, um das nicht zu sehen, um nicht zu leiden.
Τι είπες; το κόμμα σου; Αυτό έχει μάθει να χάνει
Was sagtest du? Deine Partei? Diese hat gelernt zu verlieren
Και να προδίδει, ρώτησε και τον Πλουμπίδη.
Und zu verraten, frag auch Ploumbidis.
Μα τι σου λέω, που τα γνωρίζεις από πρώτο χέρι,
Aber was sage ich dir, der du es aus erster Hand weißt,
Κι άλλος κανείς από 'σένα, καλύτερα δεν τα ξέρει.
Und niemand anderes als du weiß es besser.
Όσο για τ' όνειρο, το έπνιξε η μάνα του στην κούνια
Was den Traum betrifft, so hat ihn seine Mutter in der Wiege erstickt
Και παίζουν δίχως αντίπαλο οι άλλοι με τα σπιρούνια.
Und die anderen spielen ohne Gegner mit den Sporen.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στο άλογο και έλα σαν πρώτα
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm wie früher
Μήπως και πάψει τούτη η χώρα να 'ναι κότα.
Vielleicht hört dieses Land dann auf, ein Huhn zu sein.
Κάπου στη Ρούμελη λένε πως ζεις ακόμα
Irgendwo in Roumeli sagen sie, dass du noch lebst
Με τον Κωστούλα, τον Μπελή και τον Τζαβέλλα.
Mit Kostoula, Belis und Tzavella.
Τ' ακούς; Ακόμα σε ζητάει τούτο το χώμα.
Hörst du? Dieses Land ruft immer noch nach dir.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στ' άλογο και έλα.
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm.
Κάπου στη Ρούμελη λένε πως ζεις ακόμα
Irgendwo in Roumeli sagen sie, dass du noch lebst
Με τον Κωστούλα, τον Μπελή και τον Τζαβέλλα.
Mit Kostoula, Belis und Tzavella.
Τ' ακούς; Ακόμα σε ζητάει τούτο το χώμα.
Hörst du? Dieses Land ruft immer noch nach dir.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στ' άλογο και έλα.
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm.
Λείπεις καιρό, έχουν περάσει και τόσα
Du fehlst schon lange, und so viel ist passiert
Μα ποιο μολύβι να στα γράψει, να στα πει ποια γλώσσα;
Aber welcher Bleistift soll es dir schreiben, welche Sprache soll es dir sagen?
Κάτσε λοιπόν, άκουσε, πες τα κι εσύ στον Τζαβέλλα
Setz dich also, hör zu, sag es auch Tzavella
Κι ύστερα ανέβα στο άλογο, πάρε τον μαζί και έλα.
Und dann steig aufs Pferd, nimm ihn mit und komm.
Ξενοκρατία που λες, τη χώρα τούτη άλωσε
Fremdherrschaft, sagst du, hat dieses Land erobert
Κι από όταν έφυγες η δεξιά ξεσάλωσε.
Und seit du weg bist, hat die Rechte sich ausgetobt.
Όπως φαντάζεσαι, πισώπλατα όχι στα ίσια
Wie du dir vorstellen kannst, hinterrücks, nicht geradeheraus
Βαφτίσανε Παρθενώνες τα ξερονήσια.
Sie haben die Felseninseln zu Parthenonen getauft.
Ναι, οι κουφάλες, κι η αριστερά κολλημένη,
Ja, die Dummköpfe, und die Linke ist festgefahren,
Η ηγεσία βλακώδης κι αλλοπαρμένη, χαμένη
Die Führung ist idiotisch und verwirrt, verloren
Κι οι αντάρτες σου πουλημένοι, πολύ φτηνά πουλημένοι!
Und deine Partisanen sind verkauft, sehr billig verkauft!
Μα τι τα θες, τι τα γυρεύεις, πικρή γεύση μας μένει,
Aber was willst du, was suchst du, ein bitterer Geschmack bleibt uns,
Σήμερα πάλι είναι πιο μαύρο το χάλι,
Heute ist es wieder schwärzer,
Ίδιο το χρώμα, ακόμα κουμάντο κάνουν οι μεγάλοι,
Dieselbe Farbe, immer noch haben die Großen das Sagen,
Ναι, οι μεγάλοι, δεν τέλειωσαν οι άξονες,
Ja, die Großen, die Achsen sind nicht vorbei,
Άλλαξαν βάρδια και ήρθαν οι Αγγλοσάξωνες.
Sie haben die Wache gewechselt und die Angelsachsen sind gekommen.
Υπάρχουν όμως και κάποιοι που τους χαλάν την συνταγή,
Es gibt aber auch einige, die ihnen das Rezept verderben,
Οι απόγονοι του Ζαπάτα στων Μεξικάνων τη γη.
Die Nachkommen von Zapata im Land der Mexikaner.
Γι αυτό σου λέω, κάτι δεν έχει πεθάνει
Deshalb sage ich dir, etwas ist nicht gestorben
Κι ίσως αν έρθεις, πιο βαθειά να ανασάνει.
Und vielleicht, wenn du kommst, kann es tiefer atmen.
Κάπου στη Ρούμελη λένε πως ζεις ακόμα
Irgendwo in Roumeli sagen sie, dass du noch lebst
Με τον Κωστούλα, τον Μπελή και τον Τζαβέλλα.
Mit Kostoula, Belis und Tzavella.
Το ακούς; Ακόμα σε ζητάει τούτο το χώμα.
Hörst du es? Dieses Land ruft immer noch nach dir.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στο άλογο κι έλα
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm
Κάπου στη Ρούμελη λένε πως ζεις ακόμα
Irgendwo in Roumeli sagen sie, dass du noch lebst
Με τον Κωστούλα, τον Μπελή και τον Τζαβέλλα.
Mit Kostoula, Belis und Tzavella.
Το ακούς; Ακόμα σε ζητάει τούτο το χώμα.
Hörst du es? Dieses Land ruft immer noch nach dir.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στο άλογο κι έλα
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm
Κι ύστερα κοίταξα ξανά τον φανοστάτη,
Und dann schaute ich wieder auf den Laternenpfahl,
Εκείνον, στη φωτογραφία της ντροπής
Den auf dem Foto der Schande
Κι είπα: "Αντίο, Καπετάνιε επαναστάτη,
Und sagte: "Auf Wiedersehen, revolutionärer Kapitän,
Καλές εφόδους στην κοιλάδα της σιωπής".
Gute Angriffe im Tal der Stille".
Κάπου στη Ρούμελη λένε πως ζεις ακόμα
Irgendwo in Roumeli sagen sie, dass du noch lebst
Με τον Κωστούλα, τον Μπελή και τον Τζαβέλλα.
Mit Kostoula, Belis und Tzavella.
Το ακούς; Ακόμα σε ζητάει τούτο το χώμα.
Hörst du es? Dieses Land ruft immer noch nach dir.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στο άλογο κι έλα
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm
Κάπου στη Ρούμελη λένε πως ζεις ακόμα
Irgendwo in Roumeli sagen sie, dass du noch lebst
Με τον Κωστούλα, τον Μπελή και τον Τζαβέλλα.
Mit Kostoula, Belis und Tzavella.
Το ακούς; Ακόμα σε ζητάει τούτο το χώμα.
Hörst du es? Dieses Land ruft immer noch nach dir.
Γι αυτό σου λέω, ανέβα στο άλογο κι έλα
Deshalb sage ich dir, steig aufs Pferd und komm





Авторы: Social Waste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.