Текст и перевод песни Social Waste - Του Κόσμου Τα Λιμάνια
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Του Κόσμου Τα Λιμάνια
The Ports of the World
Θα
αρματώσω
ένα
καράβι
I'll
equip
a
ship
Κι
όταν
ελεύθερο
τον
εαυτό
μου
αφήσω
And
when
I
let
myself
free
Με
Ποσειδώνα
κι
Αϊ
Νικόλα
With
Poseidon
and
Saint
Nicholas
Θα
τα
βάλω
I'll
set
things
right
Κι
όλου
του
κόσμου
τα
λιμάνια
θα
γυρίσω
And
I'll
travel
around
all
the
ports
of
the
world
Θα
φύγω
νύχτα
από
τη
Θεσσαλονίκη
I'll
leave
Thessaloniki
at
night
(να
μην
τολμήσεις
να
τη
δεις
απ'
τη
στεριά)
(so
you
don't
dare
see
it
from
the
land)
Κι
ένα
πουκάμισο
– χρυσάφι
στο
μανίκι
And
a
shirt
with
a
golden
sleeve
Θα
αφήσω
πίσω
κάπου
στην
Καλαμαριά
I'll
leave
behind
somewhere
in
Kalamaria
Θα
βάλω
πλώρη
– μέσω
Πειραιά
– για
Κρήτη
I'll
set
sail
- via
Piraeus
- for
Crete
Χάνδακα,
Χώρα,
Κάντια,
Μεγάλο
Κάστρο
Heraklion,
Chora,
Chania,
big
castle
Και
θα
ρωτάω
τον
γερο-Αποσπερίτη
And
I'll
ask
the
old
Hesperus
Που
'ναι
κρυμμένο
κείνο
του
Νοτιά
το
Άστρο
Where
is
that
South
Star
hidden
Κι
ύστερα
πέλαγο
του
Νότου
Λιβυκό
And
then
the
Libyan
Sea
of
the
South
Κι
αφού
ζητήσω
με
σπονδή
κρασιού
την
άδεια
And
after
asking
for
permission
with
a
libation
of
wine
Από
πλοίο
φάντασμα,
παλιό,
πειρατικό
From
a
phantom
ship,
old,
pirate
Θα
φτάσω
μέχρι
την
πλανεύτρα
Αλεξάνδρεια
I
will
reach
the
seductive
Alexandria
Και
από
κει
και
με
ταχύτητα
φωτός
And
from
there
and
with
the
speed
of
light
Που
εκπέμπεται
από
τον
αρχαίο
χαμένο
Φάρο
Which
is
emitted
from
the
ancient
lost
Lighthouse
Ψάχνοντας
το
άρωμα
μιας
κάποιας
γυναικός
Searching
for
the
scent
of
some
woman
Για
το
Λιμάνι
της
Μαρσίλλια
θα
σαλπάρω
I
will
set
sail
for
the
Port
of
Marseille
Θα
πιώ
σαμπάνια
γαλλική,
κρασί
και
μπύρα
I'll
drink
French
champagne,
wine
and
beer
Κι
όταν
αρχίσει
η
νύχτα
πέπλα
να
απλώνει
And
when
the
night
begins
to
spread
its
veils
Θα
δραπετεύσω
από
την
κοσμοπλημμύρα
I'll
escape
from
the
crowded
world
Βάζοντας
πλώρη
Καταλούνια,
Βαρκελώνη...
Setting
sail
for
Catalonia,
Barcelona...
Θα
μπω
στην
πόλη
τροπαιοφόρος
Σαντ
Ζορντί
I'll
enter
the
city
as
a
triumphant
Saint
George
Για
Ράμπλας
και
Μπαρσελονέτα
θα
κινήσω
For
Ramblas
and
Barceloneta
I
will
move
Και
με
σημαία
κίτρινη
και
πορφυρή
And
with
a
yellow
and
purple
flag
Στο
Μοντ
Ζουίκ
και
στο
Καμπ
Νου
θα
προσκυνήσω
I'll
worship
at
Montjuïc
and
Camp
Nou
Από
το
πέλαγο
το
Βαλλεαρικό
From
the
Balearic
Sea
Σαν
Μπαρμπερίνος
πειρατής
θα
βγω
στο
Αλγέρι
As
a
Barbary
pirate
I
will
go
out
to
Algiers
Και
απ'
το
στενό
του
Γιβραλτάρ
ερωτικό,
And
from
the
Strait
of
Gibraltar,
erotic,
Φάντο
θλιμμένο,
Λισσαβόνα
θα
με
φέρει
Phantom
sad,
Lisbon
will
bring
me
Με
το
αγέρι
στο
Μαγκρέμπ
θα
ταξιδέψω
With
the
wind
I
will
travel
to
the
Maghreb
Αραβική
θωριά
και
Βέρβερου
το
αίμα
Arabic
features
and
the
blood
of
a
Berber
Στην
Καζαμπλάνκα
μια
βραδιά
θα
αλητέψω
I
will
wander
around
Casablanca
for
one
night
Και
στην
Κασμπά
μάταια
θα
ψάξω
τη
Φατέμα
And
I
will
look
for
Fatima
in
vain
in
the
Kasbah
Του
Ατλαντικού
θα
διασχίσω
τα
νερά
I
will
cross
the
waters
of
the
Atlantic
Θα
χαιρετίσω
τη
στεριά
στο
Κάπο
Βέρντε
I
will
greet
the
land
at
Cape
Verde
Και
στο
λιμάνι
που
συχνάζει
η
Αριστερά
And
in
the
harbor
where
the
Left
hangs
out
Θα
ρίξω
άγκυρα
για
λίγο
– Πόρτο
Αλέγκρε
I'll
drop
anchor
for
a
while
- Porto
Alegre
Γαλαζοκίτρινα
θα
βάψω
τα
πανιά
I
will
paint
the
sails
blue
and
yellow
Θα
καίει
η
φλόγα
δυνατά
στο
σπαρματσέτο
The
flame
will
burn
brightly
in
the
spermaceti
Μπουένος
Άιρες,
πολύχρωμη
γειτονιά
Buenos
Aires,
colorful
neighborhood
Και
Boca
Juniors
'es
un
sentimiento'
And
Boca
Juniors
'es
un
sentimiento'
Και
στων
θαλασσοπόρων
έπειτα
τα
βήματα
And
in
the
footsteps
of
the
seafarers
Γεμάτο
ρούμι
θα
υψώσω
το
ποτήρι
Full
of
rum
I
will
raise
my
glass
Ιπτάμενος
Ολλανδός,
παλεύει
αιώνια
με
τα
κύματα
Flying
Dutchman,
eternally
fighting
the
waves
Απ'
όξω
απ'
της
Ελπίδας
το
ακρωτήρι
From
outside
the
Cape
of
Good
Hope
Κι
εκεί
στης
φτώχειας
τα
νερά,
απ'
τα
σκοινιά
γερά
κρατήσου
And
there
in
the
waters
of
poverty,
hold
on
to
the
strong
ropes
Μας
προσμένουν
Σομαλοί
πειρατές
στο
Μογκαντίσου
Somali
pirates
are
waiting
for
us
in
Mogadishu
Απ'
το
Άντεν
πιο
πέρα
κι
ίσως
ανήκουν
πολλοί
Beyond
Aden
and
maybe
many
belong
Στου
Γουίλι,
του
μαύρου
θερμαστή
τη
φυλή
To
Willy's,
the
black
fireman's
tribe
Κι
όλοι
μαζί
μετά
στη
Μπούρμα
κι
όταν
φτάσουμε
εκεί
And
all
together
then
to
Burma
and
when
we
get
there
Να
γλιτώσουμε
απ'
τη
χούντα
την
Ανγκ
Σου
Κιι
To
escape
from
the
junta
Aung
San
Suu
Kyi
Κι
αφού
ντυθούμε
πορτοκαλί
βουδιστικό
μανδύα
And
after
we
dress
in
orange
Buddhist
robes
Να
τραβήξουμε
για
Πακιστάν
και
Ινδία
Let's
go
to
Pakistan
and
India
Να
σταθούμε
μια
στιγμή
στο
Καράτσι
που
'χω
φίλους
Let's
stop
for
a
moment
in
Karachi
where
I
have
friends
Να
αγνοήσουμε
του
Ινδικού
τους
σκύλους
To
ignore
the
Indian
dogs
Απ'
το
Κολόμπο
περνώντας
στο
Νάγκελ
Χάρμπορ
σινιάλο
From
Colombo
passing
to
Nagel
Harbor
signal
Στην
Εσκοντίδα
θα
βγούμε
το
δίχως
άλλο
We'll
come
out
in
Escondido
for
sure
Θα
μας
φυσάει
νοτιάς
κι
εσύ
σιγά
μη
μας
φτάσεις
The
south
wind
will
blow
us
and
you
be
quiet
don't
reach
us
Corto
Maltese,
μπαλάντα
της
αλμυρής
θαλάσσης
Corto
Maltese,
ballad
of
the
salty
sea
Απ'
τις
σελίδες
του
Hugo
Pratt
θα'
ναι
σα
να'
χουμε
βγει
From
the
pages
of
Hugo
Pratt
it
will
be
as
if
we
have
left
Σαν
τις
χίλιες
και
μια
νύχτες,
το
τέλος
θα
αργεί
Like
the
thousand
and
one
nights,
the
ending
will
be
slow
Κι
αφού
περάσουν
οι
ώρες,
τυφώνες,
θύελλες
και
μπόρες
And
after
the
hours,
typhoons,
storms
and
gales
pass
Πλώρη
θα
βάλουμε
για
ανεξερεύνητες
χώρες
We
will
set
sail
for
unexplored
lands
Σε
μια
γωνιά
του
ουρανού,
θα
κρυφογελά
ο
Καββαδίας
In
a
corner
of
the
sky,
Cavafy
will
chuckle
Όσο
μακραίνει
το
νησί
της
ουτοπίας.
As
long
as
the
island
of
utopia
lengthens.
Θα
αρματώσω
ένα
καράβι
I'll
equip
a
ship
Κι
όταν
ελεύθερο
τον
εαυτό
μου
αφήσω
And
when
I
let
myself
free
Με
Ποσειδώνα
κι
Αϊ
Νικόλα
With
Poseidon
and
Saint
Nicholas
Θα
τα
βάλω
I'll
set
things
right
Κι
όλα
του
κόσμου
τα
λιμάνια
θα
γυρίσω
And
I'll
travel
around
all
the
ports
of
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Social Waste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.