Social Waste - Του Κόσμου Τα Λιμάνια - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Social Waste - Του Κόσμου Τα Λιμάνια




Του Κόσμου Τα Λιμάνια
Порты мира
Θα αρματώσω ένα καράβι
Я снаряжу корабль,
Καράβι μεγάλο
Корабль большой,
Κι όταν ελεύθερο τον εαυτό μου αφήσω
И когда я обрету свободу,
Με Ποσειδώνα κι Αϊ Νικόλα
С Посейдоном и Святым Николаем
Θα τα βάλω
Мы поплывем
Κι όλου του κόσμου τα λιμάνια θα γυρίσω
И все порты мира обойдем.
Θα φύγω νύχτα από τη Θεσσαλονίκη
Ночью уйду я из Салоник,
(να μην τολμήσεις να τη δεις απ' τη στεριά)
(чтоб ты не смела видеть с берега),
Κι ένα πουκάμισο χρυσάφι στο μανίκι
И рубашку золото на рукаве
Θα αφήσω πίσω κάπου στην Καλαμαριά
Оставлю где-то в Каламарии.
Θα βάλω πλώρη μέσω Πειραιά για Κρήτη
Курс проложу через Пирей на Крит,
Χάνδακα, Χώρα, Κάντια, Μεγάλο Κάστρο
Хандак, Хора, Кандия, Большой Замок,
Και θα ρωτάω τον γερο-Αποσπερίτη
И буду спрашивать у старика-Апосперита,
Που 'ναι κρυμμένο κείνο του Νοτιά το Άστρο
Где спрятана та звезда Южная.
Κι ύστερα πέλαγο του Νότου Λιβυκό
А после Ливийское море на юге,
Κι αφού ζητήσω με σπονδή κρασιού την άδεια
И испросив вином позволения,
Από πλοίο φάντασμα, παλιό, πειρατικό
У корабля-призрака, старого, пиратского,
Θα φτάσω μέχρι την πλανεύτρα Αλεξάνδρεια
Доберусь до пленительной Александрии.
Και από κει και με ταχύτητα φωτός
А оттуда со скоростью света,
Που εκπέμπεται από τον αρχαίο χαμένο Φάρο
Что излучает древний, затерянный Маяк,
Ψάχνοντας το άρωμα μιας κάποιας γυναικός
В поисках аромата одной женщины
Για το Λιμάνι της Μαρσίλλια θα σαλπάρω
К порту Марселя я отправлюсь.
Θα πιώ σαμπάνια γαλλική, κρασί και μπύρα
Шампанским французским, вином и пивом,
Κι όταν αρχίσει η νύχτα πέπλα να απλώνει
И когда ночь начнет расстилать свои покровы,
Θα δραπετεύσω από την κοσμοπλημμύρα
Я сбегу от мирской суеты,
Βάζοντας πλώρη Καταλούνια, Βαρκελώνη...
Курс держа в Каталонию, Барселону…
Θα μπω στην πόλη τροπαιοφόρος Σαντ Ζορντί
Войду в город, как Сан Жорди, с триумфом,
Για Ράμπλας και Μπαρσελονέτα θα κινήσω
К Рамбле и Барселонете направлюсь,
Και με σημαία κίτρινη και πορφυρή
И под флагом желто-багряным
Στο Μοντ Ζουίκ και στο Καμπ Νου θα προσκυνήσω
В Монжуик и Камп Ноу склонюсь.
Από το πέλαγο το Βαλλεαρικό
Из вод Балеарских
Σαν Μπαρμπερίνος πειρατής θα βγω στο Αλγέρι
Как Барбаросса-пират, в Алжир я выйду,
Και απ' το στενό του Γιβραλτάρ ερωτικό,
И сквозь Гибралтарский пролив, полный любви,
Φάντο θλιμμένο, Λισσαβόνα θα με φέρει
Фантом печальный, в Лиссабон меня приведет.
Με το αγέρι στο Μαγκρέμπ θα ταξιδέψω
С ветром по Магрибу я буду странствовать,
Αραβική θωριά και Βέρβερου το αίμα
Арабский облик и кровь бербера,
Στην Καζαμπλάνκα μια βραδιά θα αλητέψω
В Касабланке одну ночь проведу,
Και στην Κασμπά μάταια θα ψάξω τη Φατέμα
И в Касбе тщетно Фатиму искать буду.
Του Ατλαντικού θα διασχίσω τα νερά
Атлантические воды пересеку,
Θα χαιρετίσω τη στεριά στο Κάπο Βέρντε
Поприветствую землю на Кабо-Верде,
Και στο λιμάνι που συχνάζει η Αριστερά
И в порту, где левые обитают,
Θα ρίξω άγκυρα για λίγο Πόρτο Αλέγκρε
Брошу якорь ненадолго Порту-Алегри.
Γαλαζοκίτρινα θα βάψω τα πανιά
В бело-голубые цвета раскрашу паруса,
Θα καίει η φλόγα δυνατά στο σπαρματσέτο
Ярко будет гореть пламя в светильнике,
Μπουένος Άιρες, πολύχρωμη γειτονιά
Буэнос-Айрес, разноцветный район,
Και Boca Juniors 'es un sentimiento'
И Boca Juniors - 'es un sentimiento'.
Και στων θαλασσοπόρων έπειτα τα βήματα
И по стопам мореплавателей,
Γεμάτο ρούμι θα υψώσω το ποτήρι
Полный рома, бокал я подниму,
Ιπτάμενος Ολλανδός, παλεύει αιώνια με τα κύματα
Летучий голландец, сражающийся вечно с волнами,
Απ' όξω απ' της Ελπίδας το ακρωτήρι
Вдали от мыса Доброй Надежды.
Κι εκεί στης φτώχειας τα νερά, απ' τα σκοινιά γερά κρατήσου
А там, в водах нищеты, за канаты крепко держись,
Μας προσμένουν Σομαλοί πειρατές στο Μογκαντίσου
Пираты сомалийские поджидают в Могадишо,
Απ' το Άντεν πιο πέρα κι ίσως ανήκουν πολλοί
За Аденом, и, возможно, многие принадлежат
Στου Γουίλι, του μαύρου θερμαστή τη φυλή
К племени Вилли, кочегара черного.
Κι όλοι μαζί μετά στη Μπούρμα κι όταν φτάσουμε εκεί
И все вместе потом в Бирму, и когда доберемся туда,
Να γλιτώσουμε απ' τη χούντα την Ανγκ Σου Κιι
Нужно сбежать от хунты Аун Сан Су Чжи,
Κι αφού ντυθούμε πορτοκαλί βουδιστικό μανδύα
И, облачившись в оранжевый буддийский наряд,
Να τραβήξουμε για Πακιστάν και Ινδία
Отправимся в Пакистан и Индию.
Να σταθούμε μια στιγμή στο Καράτσι που 'χω φίλους
Остановимся на мгновение в Карачи, где у меня друзья,
Να αγνοήσουμε του Ινδικού τους σκύλους
Проигнорируем индийских бродячих псов,
Απ' το Κολόμπο περνώντας στο Νάγκελ Χάρμπορ σινιάλο
Миновав Коломбо, в Нагль-Харбор сигнал,
Στην Εσκοντίδα θα βγούμε το δίχως άλλο
В Эскондиду попадем, без сомненья.
Θα μας φυσάει νοτιάς κι εσύ σιγά μη μας φτάσεις
Южный ветер нас подгонит, и ты нас не догонишь,
Corto Maltese, μπαλάντα της αλμυρής θαλάσσης
Корто Мальтезе, баллада соленого моря,
Απ' τις σελίδες του Hugo Pratt θα' ναι σα να' χουμε βγει
Словно сошли со страниц Хьюго Пратта,
Σαν τις χίλιες και μια νύχτες, το τέλος θα αργεί
Как в сказках тысячи и одной ночи, конец еще не скоро.
Κι αφού περάσουν οι ώρες, τυφώνες, θύελλες και μπόρες
И когда пройдут часы, тайфуны, бури и штормы,
Πλώρη θα βάλουμε για ανεξερεύνητες χώρες
Курс проложим к неизведанным землям,
Σε μια γωνιά του ουρανού, θα κρυφογελά ο Καββαδίας
В уголке небесном будет посмеиваться Кавафис,
Όσο μακραίνει το νησί της ουτοπίας.
Пока отдаляется остров утопии.
Θα αρματώσω ένα καράβι
Я снаряжу корабль,
Καράβι μεγάλο
Корабль большой,
Κι όταν ελεύθερο τον εαυτό μου αφήσω
И когда я обрету свободу,
Με Ποσειδώνα κι Αϊ Νικόλα
С Посейдоном и Святым Николаем
Θα τα βάλω
Мы поплывем
Κι όλα του κόσμου τα λιμάνια θα γυρίσω
И все порты мира обойдем.





Авторы: Social Waste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.