Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's
the
surface?
Где
поверхность?
Where's
the
breath
you
need
to
take?
Где
глоток
воздуха,
который
так
нужен?
Where's
the
broken
state?
Где
то
разбитое
состояние?
Where's
the
future
you
said
we'd
make?
Где
будущее,
которое
мы
обещали
создать?
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
I'm
out
of
place
Я
не
на
своем
месте
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
Driven
mad
by
lunacy
Сведен
с
ума
безумием
I've
heard
sirens
Я
слышал
сирены
We
can
fool
the
world
Мы
можем
обмануть
мир
We
can
take
it
all
away
Мы
можем
все
отнять
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
I'm
out
of
place
Я
не
на
своем
месте
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
Baby,
baby,
what
you
do?
Детка,
детка,
что
ты
делаешь?
Can't
fight
alone
Не
могу
бороться
в
одиночку
Help
me,
help
me
like
you
do
Помоги
мне,
помоги
мне,
как
ты
умеешь
Stripped
to
the
bone
Раздет
до
костей
I
can't
do,
I
can't
say
Я
не
могу
сделать,
я
не
могу
сказать
Cleverly
he
deceived
them
all
Он
ловко
обманул
их
всех
'Cause
he
made
them
certain
Потому
что
он
убедил
их
Took
them
to
the
edge
of
town
Отвел
их
на
край
города
Took
their
holiness
away
Забрал
их
святость
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
I'm
out
of
place
Я
не
на
своем
месте
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
Baby,
baby,
what
you
do?
Детка,
детка,
что
ты
делаешь?
Can't
fight
alone
Не
могу
бороться
в
одиночку
Help
me,
help
me
like
you
do
Помоги
мне,
помоги
мне,
как
ты
умеешь
Stripped
to
the
bone
Раздет
до
костей
I
can't
do,
I
can't
say
Я
не
могу
сделать,
я
не
могу
сказать
24
blows,
straight
to
the
nose,
24
blows
24
удара,
прямо
в
нос,
24
удара
But
thanks
to
you
Но
благодаря
тебе
I'm
out
of
place
Я
не
на
своем
месте
Baby,
baby,
what
you
do?
Детка,
детка,
что
ты
делаешь?
Can't
fight
alone
Не
могу
бороться
в
одиночку
Help
me,
help
me
like
you
do
Помоги
мне,
помоги
мне,
как
ты
умеешь
Stripped
to
the
bone
Раздет
до
костей
I
can't
do,
I
can't
say
Я
не
могу
сделать,
я
не
могу
сказать
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
(It
hurts
to
go
on?)
(Больно
продолжать?)
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
If
I
ever
get
there
Если
я
когда-нибудь
туда
доберусь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendan Timothy Noel Lynch, James Michael Girdler, Russ Ballard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.