Socio - Centimetri e secondi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Socio - Centimetri e secondi




Centimetri e secondi
Сантиметры и секунды
Ho riempito un foglio, un centimetro alla volta
Я исписал лист, сантиметр за сантиметром,
Ho riempito un disco un secondo alla volta
Я записал диск, секунду за секундой.
Verso la fine ho risparmiato spazio e tempo
Ближе к концу я сэкономил место и время,
E un quaderno da un euro e mezzo ora è senza prezzo
И тетрадь за полтора евро теперь бесценна.
Non c'è tempo per i pensieri non c'è tempo
Нет времени на мысли, нет времени совсем,
Non c'è spazio per altre parole non ce n'é
Нет места для других слов, совсем нет.
Non contare i lati del quadrato in cui ti hanno rinchiuso
Не считай стороны квадрата, в который тебя заключили,
Non contare il tempo che hanno rubato a me e a te
Не считай время, которое украли у меня и у тебя.
Senti i rintocchi dei pensieri
Слышишь бой мыслей?
Avvolgono d'ambizione ogni mio ieri
Они окутывают амбициями каждый мой вчерашний день.
Ma un centimetro ti basta un secondo basta e avanza
Но сантиметра тебе хватит, секунды хватит с лихвой,
Canta la luna riflessa o resterà solo acqua
Спой отражение луны, или останется только вода.
Quanti centimetri nell'universo?
Сколько сантиметров во Вселенной?
Quanti secondi l'eternità?
Сколько секунд в вечности?
Non siamo nient'altro che briciole
Мы всего лишь крошки
Alla tavola del tempo, al di qua dell'aldilà
За столом времени, по эту сторону загробной жизни.
Il motivo sta in un centimetro, in un secondo
Причина в сантиметре, в секунде,
Disposto pure a sperare lancio segnali in codice
Готов даже надеяться, посылаю сигналы шифром,
Vagando con lo sguardo da un centimetro ad un altro
Блуждая взглядом от одного сантиметра к другому,
Contando un secondo e poi un altro ma
Считая секунду, а затем еще одну, но...
Non c'è tempo per i pensieri non c'è tempo
Нет времени на мысли, нет времени совсем,
Non c'è spazio per altre parole non ce n'é
Нет места для других слов, совсем нет.
Non contare i lati del quadrato in cui ti hanno rinchiuso
Не считай стороны квадрата, в который тебя заключили,
Non contare il tempo che hanno rubato a me e a te
Не считай время, которое украли у меня и у тебя.
Senti i rintocchi dei pensieri
Слышишь бой мыслей?
Avvolgono d'ambizione ogni mio ieri
Они окутывают амбициями каждый мой вчерашний день.
Ma un centimetro ti basta un secondo basta e avanza
Но сантиметра тебе хватит, секунды хватит с лихвой,
Canta la luna riflessa o resterà solo acqua
Спой отражение луны, или останется только вода.
Guarda il tempo, vivo in un centimetro
Смотри на время, я живу в сантиметре,
Scrivo in un secondo, prima di cancellarmi libero
Пишу за секунду, прежде чем стереть себя, свободный.
Mi basta poco per essere me stesso
Мне нужно немного, чтобы быть собой,
Guarda fuori, mi troverai qua dentro
Посмотри наружу, ты найдешь меня здесь, внутри.
Quanto cambia un dettaglio?
Насколько меняет мир одна деталь?
Quanto cambia il mondo in un solo centimetro?
Насколько меняется мир всего за один сантиметр?
In un secondo, che solo uno non passa
За секунду, которая лишь однажды проходит,
Scorre perso, e lascia una traccia quasi per sbaglio
Течет потерянно, и оставляет след почти случайно.
Un centimetro è così piccolo che non posso scordarlo
Сантиметр так мал, что я не могу его забыть,
Un secondo così piccolo non puoi rubarlo
Секунда так мала, что ты не можешь ее украсть.
Un centimetro è già uno spiraglio ammira
Сантиметр это уже проблеск, восхищайся,
Un secondo sembra poco respira
Секунда кажется маленькой, дыши.
Non c'è tempo per i pensieri non c'è tempo
Нет времени на мысли, нет времени совсем,
Non c'è spazio per altre parole non ce n'é
Нет места для других слов, совсем нет.
Non contare i lati del quadrato in cui ti hanno rinchiuso
Не считай стороны квадрата, в который тебя заключили,
Non contare il tempo che hanno rubato a me e a te
Не считай время, которое украли у меня и у тебя.
Senti i rintocchi dei pensieri
Слышишь бой мыслей?
Avvolgono d'ambizione ogni mio ieri
Они окутывают амбициями каждый мой вчерашний день.
Ma un centimetro ti basta un secondo basta e avanza
Но сантиметра тебе хватит, секунды хватит с лихвой,
Canta la luna riflessa o resterà solo acqua
Спой отражение луны, или останется только вода.
Di fronte al risultato quanto conta la direzione?
Перед лицом результата, насколько важны направление,
L'intenzione? Una motivazione?
Намерение? Мотивация?
Non c'è scampo coi numeri, prova con le parole
С цифрами не схитришь, попробуй со словами.
Se non ti illumini al sole, prova al buio quando piove!
Если ты не светишься на солнце, попробуй в темноте, когда идет дождь!
Non ho mai preso pugni così forti
Я никогда не получал таких сильных ударов,
Nascosto nei miei secondi urlando passerà
Спрятавшись в своих секундах, крича, что пройдет,
Ma non passerà anche se te ne scordi
Но это не пройдет, даже если ты забудешь,
Centimetri e centimetri di non ti ricordi
Сантиметры и сантиметры того, что ты не помнишь.
Quant'eri piccolo quand'eri piccolo
Какой ты была маленькой, когда ты была маленькой,
Essere solamente, senza solamente
Быть просто собой, без "просто",
Troppo piccolo per le vostre grandezze
Слишком маленькой для вашего величия.
Scrivo: scrivo per rispondere alle vostre certezze
Я пишу: пишу, чтобы ответить на ваши уверенности.
Il tempo è infinito se lo misuri in centimetri
Время бесконечно, если измерять его в сантиметрах,
Lo spazio infinito se lo misuri in secondi e i secondi in secoli
Пространство бесконечно, если измерять его в секундах, а секунды в веках.
Non possiamo il tutto, non c'è foglio abbastanza
Мы не можем объять всё, нет достаточно большого листа
Per l'infinitamente grande ma l'infinitamente
Для бесконечно большого, но бесконечно
Piccolo dipinge una vertigine di voglia di vivere
Малое рисует головокружение от желания жить,
Che fa sorridere il piccolo infinito è fatto anche lui in sillabe
Которое заставляет улыбаться. Маленькая бесконечность тоже сделана из слогов,
E un secondo dopo fummo liberi in sogno
И секундой позже мы были свободны во сне,
E un centimetro dal suolo è già librarsi in volo
И сантиметр от земли это уже парить в полете.





Авторы: Francesco Borghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.