Текст и перевод песни Socio - I girasoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chilometri
di
strada
e
miglia
di
vie
e
marciapiedi
Miles
of
roads
and
miles
of
streets
and
sidewalks,
Su
cui
crescono
solitari
steli
e
li
vedi
Where
solitary
stems
grow
and
you
see
them
Sotto
nuvole
di
luna,
all'aria
nuda
bellezza
cruda
Under
moonlit
clouds,
in
the
bare
air,
raw
beauty,
Ogni
casa
chiusa,
ogni
voce,
muta
Every
house
closed,
every
voice,
mute.
E
l'alba
è
rinchiusa
nel
tempo
immobile
And
dawn
is
locked
in
immobile
time
Che
scorre
solo
in
ogni
automobile
That
flows
only
in
every
automobile
Che
corre
sola,
intorno
ai
fuochi
dei
lampioni
That
runs
alone,
around
the
fires
of
the
streetlights
Descrivendo
ellissi
e
cerchi
vuoti
Describing
ellipses
and
empty
circles
Senza
frutti,
foglie
e
fiori
vestite
di
fogli
fuori
Without
fruits,
leaves
and
flowers
dressed
in
outdoor
sheets
Ciglia
della
strada
dove
la
vita
incontra
l'asfalto
Eyelashes
of
the
road
where
life
meets
the
asphalt
E
dove
finisce
il
gambo
inizia
il
tacco
And
where
the
stem
ends,
the
heel
begins
Se
fossi
Van
Gogh,
vi
dipingerei
If
I
were
Van
Gogh,
I
would
paint
you,
Ma
quale
cornice
accetterebbe
questo
quadro?
But
what
frame
would
accept
this
painting?
E
dimmi
hai
mai
visto
i
girasoli
dentro
un
vaso?
And
tell
me,
have
you
ever
seen
sunflowers
in
a
vase?
E
dove
stanno?
Come
fanno?
Si
gireranno
finché
And
where
are
they?
How
are
they?
They
will
turn
until
Ci
sono
soli
e
ai
girasoli
nessuno
regala
i
fiori
They
are
alone
and
no
one
gives
flowers
to
sunflowers
Chissà
cosa
sotto
quella
pelle,
sotto
quelle
I
wonder
what's
under
that
skin,
under
those
Sotto
le
stelle,
le
belle
foglie
perse
Under
the
stars,
the
beautiful
lost
leaves
Finche
il
sole
non
sorge,
finché
il
mondo
dorme
Until
the
sun
rises,
until
the
world
sleeps
E
chi
non
vuol
vedere
vede
solo
ombre
And
those
who
don't
want
to
see,
only
see
shadows
E
chi
vede
non
va
più
in
là
delle
forme
And
those
who
see,
don't
go
beyond
the
forms
Occhi
nel
silenzio,
tutto
tace,
forse
Eyes
in
silence,
everything
is
quiet,
maybe
Una
sigaretta
in
pace
sempre
la
stessa
A
cigarette
in
peace,
always
the
same
one
Aspetta,
aspetta
che
non
finisca
mai
Wait,
wait
for
it
to
never
end
Tu
aspetta,
io
aspetto,
non
smetto
di
passarci
You
wait,
I
wait,
I
don't
stop
passing
by
Non
smetto
di
pensarci
potremmo
quasi
salutarci
I
don't
stop
thinking
about
it,
we
could
almost
greet
each
other
Amanti,
paganti,
amori
in
contanti
Lovers,
payers,
cash-based
loves
Fiori
e
passanti,
siamo
davvero
così
distanti?
Flowers
and
passers-by,
are
we
really
that
distant?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.