Socio - I girasoli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Socio - I girasoli




I girasoli
Sunflowers
Chilometri di strada e miglia di vie e marciapiedi
Miles of roads and miles of streets and sidewalks,
Su cui crescono solitari steli e li vedi
Where solitary stems grow and you see them
Sotto nuvole di luna, all'aria nuda bellezza cruda
Under moonlit clouds, in the bare air, raw beauty,
Ogni casa chiusa, ogni voce, muta
Every house closed, every voice, mute.
E l'alba è rinchiusa nel tempo immobile
And dawn is locked in immobile time
Che scorre solo in ogni automobile
That flows only in every automobile
Che corre sola, intorno ai fuochi dei lampioni
That runs alone, around the fires of the streetlights
Descrivendo ellissi e cerchi vuoti
Describing ellipses and empty circles
Senza frutti, foglie e fiori vestite di fogli fuori
Without fruits, leaves and flowers dressed in outdoor sheets
Ciglia della strada dove la vita incontra l'asfalto
Eyelashes of the road where life meets the asphalt
E dove finisce il gambo inizia il tacco
And where the stem ends, the heel begins
Se fossi Van Gogh, vi dipingerei
If I were Van Gogh, I would paint you,
Ma quale cornice accetterebbe questo quadro?
But what frame would accept this painting?
E dimmi hai mai visto i girasoli dentro un vaso?
And tell me, have you ever seen sunflowers in a vase?
E dove stanno? Come fanno? Si gireranno finché
And where are they? How are they? They will turn until
Ci sono soli e ai girasoli nessuno regala i fiori
They are alone and no one gives flowers to sunflowers
Chissà cosa sotto quella pelle, sotto quelle
I wonder what's under that skin, under those
Sotto le stelle, le belle foglie perse
Under the stars, the beautiful lost leaves
Finche il sole non sorge, finché il mondo dorme
Until the sun rises, until the world sleeps
E chi non vuol vedere vede solo ombre
And those who don't want to see, only see shadows
E chi vede non va più in delle forme
And those who see, don't go beyond the forms
Occhi nel silenzio, tutto tace, forse
Eyes in silence, everything is quiet, maybe
Una sigaretta in pace sempre la stessa
A cigarette in peace, always the same one
Aspetta, aspetta che non finisca mai
Wait, wait for it to never end
Tu aspetta, io aspetto, non smetto di passarci
You wait, I wait, I don't stop passing by
Non smetto di pensarci potremmo quasi salutarci
I don't stop thinking about it, we could almost greet each other
Amanti, paganti, amori in contanti
Lovers, payers, cash-based loves
Fiori e passanti, siamo davvero così distanti?
Flowers and passers-by, are we really that distant?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.