Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrivere
in
fondo
è
cercare
di
descrivere
il
mondo
Writing,
after
all,
is
trying
to
describe
the
world,
girl
Mostro
me
stesso
sono
quello
che
sogno
I
show
myself,
I
am
what
I
dream
Penso
e
amo,
ditemi:
"se
questo
è
solo
un
uomo"
I
think
and
I
love,
tell
me:
"if
this
is
just
a
man"
E
se
ho
bisogno
di
scrivere
o
se
scrivo
perché
ho
bisogno!
And
if
I
need
to
write,
or
if
I
write
because
I
need
to!
Vuoto
le
bottiglie
per
riempirle
di
messaggi
I
empty
the
bottles
to
fill
them
with
messages
Scrivo
pezzi
per
spiegarmi
non
per
spiegarli
I
write
pieces
to
explain
myself,
not
to
explain
them
Lasciare
una
traccia,
lasciarci
la
faccia
To
leave
a
trace,
to
leave
our
face
Lasciare
perdere
tutto,
tanto
tutto
è
carta
straccia!
Let
it
all
go,
it's
all
just
scrap
paper
anyway!
Non
so
neanche
quanto
mi
piaccia
farlo
I
don't
even
know
how
much
I
like
doing
it
E
mi
prende
così
tanto
che
potrei
anche
odiarlo
And
it
takes
me
so
much
that
I
could
even
hate
it
Ma
non
posso
permettermelo
But
I
can't
afford
it
Io
mi
chiedo
perché
scrivo
e
tu,
hai
il
coraggio
di
chiedertelo?
I
ask
myself
why
I
write,
and
you,
do
you
have
the
courage
to
ask
yourself?
Non
so
come
funziona
ma
io
scrivo
I
don't
know
how
it
works,
but
I
write
Non
so
per
quanto
ancora
ma
io
scrivo
I
don't
know
for
how
much
longer,
but
I
write
Prima
della
fine
brucio
il
quaderno
Before
the
end,
I
burn
the
notebook
Ma
scrivo
lo
stesso,
è
chiaro
il
concetto?
But
I
write
anyway,
is
the
concept
clear?
Non
so
come
funziona
ma
io
vivo
I
don't
know
how
it
works,
but
I
live
Non
so
per
quanto
ancora
ma
io
vivo
I
don't
know
for
how
much
longer,
but
I
live
Prima
di
impazzire
brucio
dentro
Before
I
go
crazy,
I
burn
inside
Ma
vivo
lo
stesso,
è
chiaro
il
concetto?
But
I
live
anyway,
is
the
concept
clear?
Le
pagine
ti
ascoltano,
ti
lasciano
fragile
The
pages
listen
to
you,
they
leave
you
fragile
Parlo
senza
risposta,
specchio
senza
immagine
I
speak
without
an
answer,
a
mirror
without
an
image
Puoi
usare
fogli
per
asciugarti
lacrime
You
can
use
pages
to
dry
your
tears,
darling
Vuoi
sapere
il
sapore
del
sale
chiedi
a
Cartagine!
You
want
to
know
the
taste
of
salt,
ask
Carthage!
Certi
dubbi
non
li
nutro
neanche
più
I
don't
even
feed
certain
doubts
anymore
Necessità
virtù
a
tu
per
tu
con
te
stesso
Necessity,
virtue,
face
to
face
with
yourself
Col
tuo
estro,
silenzio,
poi
musica
maestro
With
your
flair,
silence,
then
music,
maestro
Se
riesco
resto
bandiera
bianca
mangiata
dal
vento
If
I
succeed,
I
remain
a
white
flag
eaten
by
the
wind
Furono
frasi
ad
effetto
ora
manco
quello
They
were
catchphrases,
now
not
even
that
è
un
duello!
Rem
tene
verba
sequentur
It's
a
duel!
Rem
tene
verba
sequentur
Tra
diventare
più
tecnico
o
più
poetico
Between
becoming
more
technical
or
more
poetic
Ho
scelto
di
cercare
me
medesimo
I
chose
to
search
for
myself
E
ho
trovato
questo!
Ciao!
Guarda
come
mi
diverto!
And
I
found
this!
Hello!
Look
how
much
fun
I'm
having!
Non
mi
do
pace
ma
ce
la
sto
facendo
I
don't
give
myself
peace,
but
I'm
doing
it
Posso
rinchiudermi
ora
che
mi
sono
aperto;
I
can
lock
myself
up
now
that
I
have
opened
myself;
Qua
tutto
parla
di
me
anche
se
parlo
a
te
anche
se...
Here
everything
speaks
of
me
even
if
I
speak
to
you
even
if...
Non
so
come
funziona
ma
io
scrivo
I
don't
know
how
it
works,
but
I
write
Non
so
per
quanto
ancora
ma
io
scrivo
I
don't
know
for
how
much
longer,
but
I
write
Prima
della
fine
brucio
il
quaderno
Before
the
end,
I
burn
the
notebook
Ma
scrivo
lo
stesso,
è
chiaro
il
concetto?
But
I
write
anyway,
is
the
concept
clear?
Non
so
come
funziona
ma
io
vivo
I
don't
know
how
it
works,
but
I
live
Non
so
per
quanto
ancora
ma
io
vivo
I
don't
know
for
how
much
longer,
but
I
live
Prima
di
impazzire
brucio
dentro
Before
I
go
crazy,
I
burn
inside
Ma
vivo
lo
stesso,
è
chiaro
il
concetto?
But
I
live
anyway,
is
the
concept
clear?
Ho
guardato
il
foglio
e
il
foglio
è
un
abisso
I
looked
at
the
sheet
and
the
sheet
is
an
abyss
Posso
stare
zitto
e
sperare
di
non
essere
visto
I
can
be
quiet
and
hope
not
to
be
seen
Ma
non
posso
vivere
per
quello
che
ho
scritto
But
I
can't
live
for
what
I've
written
Scrivi
parole
ma
le
parole
non
ti
scrivono!
You
write
words,
but
words
don't
write
you!
Il
concetto
è
chiaro
solo
che
sono
io
che
The
concept
is
clear,
it's
just
that
I'm
the
one
who
Divento
scuro
ho
smesso
di
accogliere
gli
altri
Becomes
dark,
I've
stopped
welcoming
others
Con
lo
scudo
ma
scrivo
ancora
quando
sudo
With
the
shield,
but
I
still
write
when
I
sweat
Quando
taccio,
quando
faccio
muro,
quando
mi
scuso
When
I
am
silent,
when
I
build
a
wall,
when
I
apologize
Se
scrivo
e
non
parlo
non
mi
hanno
If
I
write
and
don't
speak,
they
haven't
Insegnato
a
farlo
e
ho
preferito
non
impararlo,
tanto
Taught
me
to
do
it
and
I
preferred
not
to
learn
it,
so
much
so
that
Scrivere
tanto
mi
ha
dato
tanto
Writing
so
much
has
given
me
so
much
Mi
ha
spinto
a
farlo
e
sono
caduto
arrancando
It
pushed
me
to
do
it
and
I
fell
while
struggling
Ma-ma-marcio
nel
fango
e
ci
sarei
rimasto
Ro-ro-rotting
in
the
mud
and
I
would
have
stayed
there
E
non
ne
parlerei
se
non
lo
avessi
già
fatto
And
I
wouldn't
talk
about
it
if
I
hadn't
already
done
it
Con
qualcun
altro,
perché
dentro
te
scrivi
per
tutti
With
someone
else,
because
inside
you
write
for
everyone
Ma
chi
c'è
là
fuori
ad
ascoltarlo?
But
who's
out
there
listening?
In
principio
era
il
verbo,
ora
peso
ogni
parola
In
the
beginning
was
the
Word,
now
I
weigh
every
word
Di
ogni
verso,
il
concetto
trasmesso,
spesso
Of
every
verse,
the
concept
transmitted,
often
Ci
perdo
il
senno
solo
per
sapere
come
la
penso
I
lose
my
mind
just
to
know
what
I
think
Ha
senso
fare
tutto
questo?
Tenere
tutto
dentro
Does
it
make
sense
to
do
all
this?
To
keep
everything
inside
Per
mettere
tutto
il
resto
su
un
testo?
To
put
everything
else
on
a
text?
Anche
ammesso,
metto
tutto
me
stesso
non
solo
il
meglio
Even
granted,
I
put
all
of
myself,
not
just
the
best
L'argomento
è
solo
un
pretesto,
le
emozioni
sono
un
riflesso
The
topic
is
just
a
pretext,
emotions
are
a
reflection
Conta
quanta
verità
c'è
dentro!
What
matters
is
how
much
truth
there
is
inside!
In
una
fossa
cercando
l'oro,
pirite
In
a
pit
looking
for
gold,
pyrite
Dai
diamanti
grafite
allegoria
From
diamonds,
graphite,
allegory
Tenere
a
freno
la
penna
è
violenza
o
malattia?
Is
holding
back
the
pen
violence
or
sickness?
Farne
senza:
astinenza
o
perfezione?
Doing
without
it:
abstinence
or
perfection?
Non
viviamo
forse
di
parole?
Don't
we
live
by
words?
Non
voglio
morire
in
una
metastasi
di
parafrasi
come
I
don't
want
to
die
in
a
metastasis
of
paraphrases,
like
Non
voglio
consegnarmi
all'inchiostro
I
don't
want
to
surrender
to
the
ink
Ma
agli
sguardi
che
riconosco,
a
mente,
dove
e
finché
posso!
But
to
the
gazes
I
recognize,
in
mind,
where
and
as
long
as
I
can!
Non
so
come
funziona
ma
io
scrivo
I
don't
know
how
it
works,
but
I
write
Non
so
per
quanto
ancora
ma
io
scrivo
I
don't
know
for
how
much
longer,
but
I
write
Prima
della
fine
brucio
il
quaderno
Before
the
end,
I
burn
the
notebook
Ma
scrivo
lo
stesso,
è
chiaro
il
concetto?
But
I
write
anyway,
is
the
concept
clear?
Non
so
come
funziona
ma
io
vivo
I
don't
know
how
it
works,
but
I
live
Non
so
per
quanto
ancora
ma
io
vivo
I
don't
know
for
how
much
longer,
but
I
live
Prima
di
impazzire
brucio
dentro
Before
I
go
crazy,
I
burn
inside
Ma
vivo
lo
stesso,
è
chiaro
il
concetto?
But
I
live
anyway,
is
the
concept
clear?
Scrivere,
scriverne
le
matite
sono
fuliggine
Writing,
writing
about
it,
the
pencils
are
soot
Scrivere,
scriverne
le
matite
sono
fuliggine
Writing,
writing
about
it,
the
pencils
are
soot
Scrivere,
scriverne
le
matite
sono
fuliggine
Writing,
writing
about
it,
the
pencils
are
soot
Scrivere,
scriverne
ormai
le
matite
sono
fuliggine
Writing,
writing
about
it,
now
the
pencils
are
soot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Borghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.