Текст и перевод песни Socio - Sfida la polvere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sfida la polvere
Challenge the Dust
Sul
fondo
dei
miei
pensieri
c'è
una
vita
intera
At
the
bottom
of
my
thoughts,
there's
a
whole
life
Troppo
cara
per
pagarne
il
valore,
troppo
stanca
Too
precious
to
pay
its
worth,
too
tired
Per
combattere
all'ultimo
sudore,
troppo
bianca
To
fight
to
the
last
sweat,
too
pale
Per
la
luce
del
sole,
oltre
basta
con
le
parole
For
the
sunlight,
enough
with
the
words
Ho
un
pensiero,
non
mi
basta
un'opinione
I
have
a
thought,
an
opinion
isn't
enough
Troppo
forte,
troppo
grande
io
che
sono
Too
strong,
too
big,
I
who
am
Un
pugno
di
domande,
troppo
per
librarmi
in
volo
A
fistful
of
questions,
too
much
to
take
flight
Per
con-dividerla
dovrei
lacerarmi
solo
To
share
it
I'd
have
to
tear
myself
apart,
alone
Qua
fuori
nessuno
ti
insegna
a
vivere
Out
here,
no
one
teaches
you
how
to
live
Pochi
imparano,
gli
altri
passano
il
tempo
a
scrivere
Few
learn,
the
others
spend
their
time
writing
Senza
definizione,
il
fondo
è
una
certezza
Without
definition,
the
bottom
is
a
certainty
Il
peso
è
una
certezza,
la
morte
ē
una
carezza
The
weight
is
a
certainty,
death
is
a
caress
A
che
serve
ordinare
ogni
scaffale,
ogni
scheletro
What's
the
point
of
ordering
every
shelf,
every
skeleton
In
ogni
armadio,
ogni
cassetto
In
every
closet,
every
drawer
Se
il
casino
me
lo
porto
dentro
pulviscolo
If
the
mess
I
carry
inside
is
dust
Ballo
lontanando
sull'eco
di
note
che
svaniscono
I
dance
away
on
the
echo
of
fading
notes
Quanta
fragilità
per
chiamarla
forza?
How
much
fragility
to
call
it
strength?
Quanta
verità
per
bucarne
la
scorza?
Quanta
amarezza
How
much
truth
to
pierce
its
shell?
How
much
bitterness
Costa
la
dolcezza?
Quanta
tempesta
nella
brezza?
Does
sweetness
cost?
How
much
storm
in
the
breeze?
Quanta
tristezza
in
chi
non
te
la
mostra?
How
much
sadness
in
those
who
don't
show
it?
Rincorro
il
vuoto
per
riempirlo
e
non
I
chase
emptiness
to
fill
it
and
I
don't
Riesco
ad
impedirlo,
inseguo
vento
equilibrio
Manage
to
stop
it,
I
chase
wind,
balance
In
una
stanza
senza
finestre,
tra
istinti
e
bisogni
In
a
room
without
windows,
between
instincts
and
needs
E
quello
che
resta
dopo
i
sogni!
And
what's
left
after
dreams!
Quale
grande
disegno
se
non
puoi
disegnarlo?
What
great
design
if
you
can't
draw
it?
Mala
tempora
currunt
sed
peiora
parantur
Mala
tempora
currunt
sed
peiora
parantur
(Bad
times
are
upon
us,
but
worse
are
in
store)
Il
tempo
si
sveste
di
polvere
non
fermarlo
Time
undresses
itself
in
dust,
don't
stop
it
Ascolta
il
silenzio
con
qualcuno
a
fianco
Listen
to
the
silence
with
someone
by
your
side
Raschio
il
rimorso
I
scratch
at
remorse
Non
abbastanza
pronto
potrebbe
piovere
Not
ready
enough,
it
might
rain
Ma
non
è
mai
il
momento
giusto
per
comprare
un
ombrello
But
it's
never
the
right
time
to
buy
an
umbrella
È
sempre
troppo
tardi
o
troppo
bello
It's
always
too
late
or
too
beautiful
Tutto
questo
spolverare
il
male
All
this
dusting
off
the
bad
Non
è
per
pulire
Isn't
to
clean
L'utopia
ē
camminare
sempre
più
forte
Utopia
is
to
always
walk
stronger
Alla
fine
si
vince
a
volte
Sometimes
you
win
in
the
end
Quanta
fragilità
per
chiamarla
forza?
How
much
fragility
to
call
it
strength?
Quanta
verità
per
bucarne
la
scorza?
Quanta
amarezza
How
much
truth
to
pierce
its
shell?
How
much
bitterness
Costa
la
dolcezza?
Quanta
tempesta
nella
brezza?
Does
sweetness
cost?
How
much
storm
in
the
breeze?
Quanta
tristezza
in
chi
non
te
la
mostra?
How
much
sadness
in
those
who
don't
show
it?
Sul
fondo
dei
miei
pensieri
c'è
una
vita
intera
At
the
bottom
of
my
thoughts,
there's
a
whole
life
Una
scintilla
brilla,
sospesa,
oltre
la
coltre
A
spark
shines,
suspended,
beyond
the
veil
La
polvere
non
dorme
The
dust
doesn't
sleep
Ma
non
mi
arrenderò
e
abbraccerò
il
mio
terremoto
But
I
won't
give
up
and
I'll
embrace
my
earthquake
Non
ho
risposte
da
darti,
non
posso
aiutarti
I
have
no
answers
to
give
you,
I
can't
help
you
Non
posso
alzarti,
non
posso
illuminarti
al
buio
I
can't
lift
you
up,
I
can't
light
your
way
in
the
dark
Parlarti
o
farti
da
scudo
Talk
to
you
or
shield
you
Posso
ascoltarti
se
mi
dai
un
minuto
I
can
listen
to
you
if
you
give
me
a
minute
Non
posso
chiederti
se
voglio
crederci
I
can't
ask
you
if
I
want
to
believe
it
Voglio
crederci
che
un
giorno
potrò
chiederti
I
want
to
believe
that
one
day
I'll
be
able
to
ask
you
Cosa
leggi
nell'azzurro
se
la
verità
fa
What
do
you
read
in
the
blue
if
the
truth
begs
Elemosina
agli
uccelli
coi
granelli
della
tua
clessidra
From
the
birds
with
the
grains
of
your
hourglass
Sulla
cresta
delle
onde
ascolta
i
fiumi
piangere
On
the
crest
of
the
waves,
listen
to
the
rivers
cry
Guarda
le
nuvole
gemelle
sciogliersi
in
anime
Watch
the
twin
clouds
dissolve
into
souls
Le
catturi
solo
con
lo
sguardo
You
capture
them
only
with
your
gaze
Sempre
più
forte
tuo
malgrado
Ever
stronger,
in
spite
of
yourself
Il
tempo
non
è
nei
ricordi
Time
is
not
in
memories
È
in
un
segno
fuori
dai
punti
di
domanda
It's
in
a
sign
outside
the
question
marks
Aspetterò
la
tua
risposta
in
un
sorriso
I'll
wait
for
your
answer
in
a
smile
Sotto
il
sole
di
una
meridiana
Under
the
sun
of
a
sundial
Per
ogni
chiave
spezzata
c'è
una
porta
viva
For
every
broken
key
there's
a
living
door
Non
sei
foto
chiuse
in
cantina
You're
not
photos
locked
in
the
basement
Siamo
gocce
di
china
We
are
drops
of
ink
Sanguina
sempre
più
forte
e
sfida
la
polvere
Bleed
ever
stronger
and
challenge
the
dust
Quanta
fragilità
per
chiamarla
forza?
How
much
fragility
to
call
it
strength?
Quanta
verità
per
bucarne
la
scorza?
Quanta
amarezza
How
much
truth
to
pierce
its
shell?
How
much
bitterness
Costa
la
dolcezza?
Quanta
tempesta
nella
brezza?
Does
sweetness
cost?
How
much
storm
in
the
breeze?
Quanta
tristezza
in
chi
non
te
la
mostra?
How
much
sadness
in
those
who
don't
show
it?
Tutto
il
resto
è
aria
e
polvere
All
the
rest
is
air
and
dust
Tutto
il
resto
è
aria
e
polvere
All
the
rest
is
air
and
dust
Tutto
il
resto
è
aria
e
polvere
All
the
rest
is
air
and
dust
Tutto
il
resto
è
aria
e
polvere
All
the
rest
is
air
and
dust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.