Текст и перевод песни Socio feat. Benedetta Bastianini - Limiti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza
scialuppe,
senza
fari,
senza
flotta
Без
шлюпок,
без
маяков,
без
флота
In
lotta
per
superarmi,
non
per
superare
gli
altri
В
борьбе
за
то,
чтобы
превзойти
себя,
а
не
других
Nuvole
nubi,
mare
specchio
del
cielo
nero
Облака,
тучи,
море
– зеркало
черного
неба
Supero
l'ultimo
promontorio
punto
di
non
ritorno
Преодолеваю
последний
мыс,
точку
невозврата
Il
tempo
speso
da
una
parte
conferma
Время,
проведенное
с
одной
стороны,
подтверждает
Dall'altra
mi
tenta
se
la
rotta
è
questa
chi
assicura
sia
corretta?
С
другой
стороны,
меня
терзают
сомнения:
если
это
мой
курс,
кто
гарантирует,
что
он
верный?
Chi
naviga
con
me
non
ha
fretta,
aspetta
che
mi
metta
Кто
плывет
со
мной,
не
торопится,
ждет,
пока
я
войду
Al
passo
e
cresca,
che
esca
nella
tempesta,
in
cerca
В
ритм
и
вырасту,
выйду
в
бурю,
в
поисках
Prova
dopo
prova
non
approdo,
non
ancora!
Испытание
за
испытанием,
я
не
причаливаю,
еще
нет!
Gettato
l'ancora
alle
spalle,
non
so
nuotare
ora
come
allora!
Бросив
якорь
за
спину,
я
не
умею
плавать
так,
как
раньше!
Coi
miei
limiti
di
uomo
quale
sono.
E
quali
sono?
Со
своими
человеческими
пределами,
каковы
они?
И
каковы
они?
Sono
i
limiti
di
un
solo
uomo
o
solo
dell'uomo?
Это
пределы
одного
человека
или
всего
человечества?
Quale
artista?
La
mia
fragilità
naviga
a
vista
Какой
художник?
Моя
хрупкость
плывет
вслепую
Giuro
impegno
sul
mio
legno,
spiego
le
vele
e
mi
segno
Клянусь,
я
вложусь
в
свое
судно,
расправлю
паруса
и
отмечу
себя
Mai
dire
mai
abbandonerò
il
mio
disegno
Никогда
не
скажу
"никогда",
не
откажусь
от
своего
замысла
Uomo
in
mare
è
l'ultima
cosa
che
sentirò
mentre
annego!
Человек
за
бортом
– последнее,
что
я
услышу,
когда
буду
тонуть!
Limiti
sorrido
dagli
scogli!
Пределы,
я
улыбаюсь
со
скал!
Limiti
una
gomena
di
sabbia!
Пределы,
канат
из
песка!
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Гонит!
Утомляет!
Изнуряет!
Истощает!
Limiti
una
balena
bianca!
Пределы,
белый
кит!
La
speranza
di
un
lembo
di
terra
non
è
Надежда
на
клочок
земли
– это
не
Cercare
pace
nella
guerra!
Non
è
il
buono
che
salvi
dal
male
Поиск
мира
на
войне!
Это
не
добро
спасает
от
зла
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Гонит!
Утомляет!
Изнуряет!
Истощает!
Traccia
una
mappa
dell'anima
Начерти
карту
души
Supererò
i
limiti
delle
carte,
fuori
dall'atlante
Я
преодолею
пределы
карт,
за
пределами
атласа
Dove
le
colonne
d'Ercole
sono
un
ricordo
distante
Где
Геркулесовы
столбы
– далекое
воспоминание
Camminerò
sulle
acque,
oltre
i
limiti
del
mondo
Я
буду
ходить
по
воде,
за
пределы
мира
Sotto
stelle
nuove,
sestante
sul
sole:
hic
sunt
leones!
Под
новыми
звездами,
секстант
на
солнце:
здесь
водятся
львы!
Ammiraglio
in
viaggio
su
un
veliero
in
cui
credo
Адмирал
в
путешествии
на
корабле,
в
который
я
верю
Perché
chi
crede,
vede
il
cielo
oltre
il
velo
Потому
что
тот,
кто
верит,
видит
небо
за
завесой
Con
che
coraggio,
con
che
equipaggio
С
какой
смелостью,
с
какой
командой
Cerco
l'infinito
o
uno
sguardo
nello
spiraglio
Я
ищу
бесконечность
или
взгляд
в
щель
Tradire
e
fare,
sveglio
col
Dio
abissale
Предавать
и
творить,
бодрствуя
с
Богом
бездны
Palinuro,
giace
ancora
sul
fondale!
Палинур,
все
еще
лежит
на
дне!
Non
lascerò
nessuno
padrone
del
mio
timone
Я
не
позволю
никому
управлять
моим
штурвалом
Nessun
vento
detterà
l'orientamento
Ни
один
ветер
не
будет
диктовать
направление
Anche
quando
l'ammutinamento
sembra
un'opzione
Даже
когда
мятеж
кажется
вариантом
E
il
timore
del
naufragio
una
soluzione!
А
страх
кораблекрушения
– решением!
Le
burrasche
non
si
placano
con
le
preghiere
Штормы
не
утихают
от
молитв
Acqua
ovunque
ma
non
si
beve,
vivo
meglio
con
la
sete
Вода
повсюду,
но
ее
нельзя
пить,
мне
лучше
с
жаждой
Non
sono
i
viveri
l'essenziale
per
vivere
Не
припасы
– главное
для
жизни
Giunto
al
limite
lo
racconterò
all'impossibile
Достигнув
предела,
я
расскажу
об
этом
невозможному
Sfido
il
tempo
sfidando
me
stesso
cerco
l'eterno
Бросаю
вызов
времени,
бросая
вызов
самому
себе,
ищу
вечное
Perché
vali
quanto
il
vuoto
che
hai
dentro!
Потому
что
ты
стоишь
столько,
сколько
пустоты
у
тебя
внутри!
Ero
un
mozzo
quando
ho
iniziato
il
racconto
Я
был
юнгой,
когда
начал
рассказ
Ora
un
lupo
di
mare
mezzo
sbronzo
chiede
il
conto
Теперь
морской
волк,
полупьяный,
просит
счет
Invano
faccio
promesse
da
marinaio
Напрасно
даю
обещания
моряка
Prendile
per
quel
che
valgono
oh
capitano,
mio
capitano
Прими
их
за
чистую
монету,
о
капитан,
мой
капитан
Limiti
sorrido
dagli
scogli!
Пределы,
я
улыбаюсь
со
скал!
Limiti
una
gomena
di
sabbia!
Пределы,
канат
из
песка!
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Гонит!
Утомляет!
Изнуряет!
Истощает!
Limiti
una
balena
bianca!
Пределы,
белый
кит!
La
speranza
di
un
lembo
di
terra
non
è
Надежда
на
клочок
земли
– это
не
Cercare
pace
nella
guerra!
Non
è
il
buono
che
salvi
dal
male
Поиск
мира
на
войне!
Это
не
добро
спасает
от
зла
Caccia!
Stanca!
Fiacca!
Sfianca!
Гонит!
Утомляет!
Изнуряет!
Истощает!
Traccia
una
mappa
dell'anima
Начерти
карту
души
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Borghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.