Socio feat. Messia - Il sentiero delle meduse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Socio feat. Messia - Il sentiero delle meduse




Il sentiero delle meduse
Тропа медуз
Disegno sull'acqua aspetto e scrivo, e basta
Рисую на воде, жду и пишу, и только
Ho dubbi sui miei dubbi, e mi parlo di pazienza
Сомневаюсь в своих сомнениях, и говорю себе о терпении
Senza parole povere
Без лишних слов
Resto immobile sotto una pioggia di polvere!
Остаюсь неподвижным под дождем из пыли!
Aspettando la vita tiro a campare
В ожидании жизни, я просто существую
Sperando possa dare quanto ricevere
Надеясь, что смогу дать столько же, сколько получить
In mano ho così poco che non ho niente da perdere
В руках у меня так мало, что мне нечего терять
Il canto delle sirene è l'unico a cui posso cedere
Песнь сирен единственное, чему я могу поддаться
Ho la mia voglia di eccellere, di essere qualcuno
У меня есть желание преуспеть, стать кем-то
Voglia di un futuro al di di ciò che ho, e che ho costruito
Желание будущего, выходящего за рамки того, что у меня есть, и что я построил
Tutti i miei sogni e ogni desiderio che non ho esaudito
Все мои мечты и каждое желание, которое я не исполнил
Con la paura fottuta di sentirmi un fallito
Со страхом, черт возьми, чувствовать себя неудачником
Ma la paura non ti prepara mai abbastanza
Но страх никогда тебя не подготовит в достаточной мере
In mare aperto, tanto vasto quanto deserto
В открытом море, таком же обширном, как и пустынном
Mi ci perdo e sogno il mondo da una stanza
Я теряюсь в нем и мечтаю о мире из своей комнаты
Con me stesso mi vivo un universo di possibilità
С самим собой я живу во вселенной возможностей
Le opportunità non sono numeri da pallottoliere
Возможности это не цифры на счетах
Sono facce, sono nomi, sono giornate intere;
Это лица, это имена, это целые дни;
Lontani dalla vertigine delle scogliere
Вдали от головокружения скал
In questo oceano neanche se vuoi puoi cadere
В этом океане, даже если захочешь, не упадешь
Dove scendere è affondare e risalire è sempre
Где упасть значит утонуть, а подняться это всегда
Restare sommersi e i salvati non sono più gli stessi
Оставаться под водой, и спасенные уже не те
Rido e mi faccio a pezzi, che sono strofe
Смеюсь и разрываюсь на части, которые становятся строфами
Che sono versi, che sono prove di vitalità
Которые становятся стихами, которые становятся доказательством жизнеспособности
Troppo stanco per piangere, vivo dentro una carcassa
Слишком устал, чтобы плакать, живу внутри оболочки
Da quando scrivere non basta urlo sottì'acqua
С тех пор, как писать стало недостаточно, я кричу под водой
Non so cosa fare, come rendermi utile
Не знаю, что делать, как сделать себя полезным
Ora che pensare è diventata una brutta abitudine
Теперь, когда думать стало плохой привычкой
Non ho scelto io di essere così, o forse si?
Я не выбирал быть таким, или, может быть, выбирал?
Conta la coerenza con me stesso? Ni...
Имеет ли значение быть верным себе? Вроде того...
E non so se non cresco o non invecchio
И я не знаю, не расту ли я, или не старею
E se mi immaginavo tutto questo o tutto diverso, ma...
И представлял ли я себе все это так, или все иначе, но...
C'è qualcosa sotto pelle, sotto i tatuaggi
Есть что-то под кожей, под татуировками
Che ti spinge a tatuarti, la solitudine degli alberi
Что побуждает тебя делать татуировки, одиночество деревьев
Vivere a porte chiuse, sacrifici alle muse
Жить за закрытыми дверями, жертвовать музам
Le mie paure, le mie scuse, il mio sentiero delle meduse
Мои страхи, мои оправдания, моя тропа медуз
Fuori il cielo suona dove ballano le nuvole
Снаружи небо звучит там, где танцуют облака
Sana inquietudine cerco solitario trovo solitudine
Здоровая тревога, ищу уединения, нахожу одиночество
E risposte pure luce nelle serrature
И ответы, чистый свет в замочных скважинах
Creature confuse sul sentiero delle meduse
Смущенные создания на тропе медуз
Disteso sul fondale in questo immenso mare
Лежу на дне в этом бескрайнем море
Pressione alta, mi impedisce di parlare
Высокое давление мешает мне говорить
Profondità rapiscimi, per certi versi mi capisci
Глубина, похить меня, в некотором смысле ты меня понимаешь
Mi trascini tra alghe scure negli abissi
Ты тянешь меня сквозь темные водоросли в бездну
Bollicine in superficie quando stai gridando
Пузырьки на поверхности, когда ты кричишь
Barcollando, brancolando, lontano dal branco
Шатаясь, ощупывая путь, вдали от стаи
Vado giù verso l'infinito
Я иду вниз, к бесконечности
Se poi salissi su dove nuotate voi sarei finito, so...
Если бы я поднялся туда, где плаваете вы, я был бы кончен, знаю...
Lasciami andare, dammi modo
Отпусти меня, дай мне возможность
Di trovare nuove direzioni, continenti nel moto ondoso
Найти новые направления, континенты в волнении волн
Non mi lasciare solo come le meduse vecchie che
Не оставляй меня одного, как старых медуз, которые
Strette in se stesse, scosse elettriche!
Сжавшись в себе, получают электрические разряды!
Sognavo di essere un gabbiano oppure calamaro
Я мечтал быть чайкой или кальмаром
Inchiostro a più non posso, posso volar lontano
Чернила без конца, я могу улететь далеко
Bere quello rosso giusto per cambiar
Пить это красное только для того, чтобы измениться
Perché è "l'acqua che fa male, il vino fa cantar"
Потому что "вода вредит, вино поет"
Invece al massimo, so dare un tentacolo
Вместо этого, самое большее, что я могу дать это щупальце
Poi ritratto, lo ritraggo, a scottarsi basta un attimo!
Потом втягиваю, прячу его, обжечься можно в одно мгновение!
E se poi resti a contatto? che faccio?
А если останешься в контакте? Что мне делать?
Non posso più fingermi pesce pagliaccio!
Я больше не могу притворяться рыбой-клоуном!
Non è facile nuotare, ma in fondo non è male
Нелегко плавать, но в целом неплохо
Questo mare è il materiale di cui sono fatto!
Это море материал, из которого я сделан!
Sale un grande pianto, pesci, plancton
Поднимается великий плач, рыбы, планктон
Il blu così profondo, qualcun altro sta nuotando...
Синева такая глубокая, кто-то еще плывет...
C'è qualcosa sotto pelle, sotto i tatuaggi
Есть что-то под кожей, под татуировками
Che ti spinge a tatuarti, la solitudine degli alberi
Что побуждает тебя делать татуировки, одиночество деревьев
Vivere a porte chiuse, sacrifici alle muse
Жить за закрытыми дверями, жертвовать музам
Le mie paure, le mie scuse, il mio sentiero delle meduse
Мои страхи, мои оправдания, моя тропа медуз
Fuori il cielo suona dove ballano le nuvole
Снаружи небо звучит там, где танцуют облака
Sana inquietudine cerco solitario trovo solitudine
Здоровая тревога, ищу уединения, нахожу одиночество
E risposte pure luce nelle serrature
И ответы, чистый свет в замочных скважинах
Creature confuse sul sentiero delle meduse
Смущенные создания на тропе медуз
Inseguire l'amare ē seguire l'acqua nel mare
Преследовать горечь значит следовать за водой в море
In un miraggio salato d'evidenze
В соленом мираже очевидного
Mi son fatto dare un passaggio dal passato
Я попросил прошлое подвезти меня
Ho lasciato aperto il mio cuore e qui dentro è tutto bagnato!
Я оставил свое сердце открытым, и здесь все мокро!
Devo aver sbagliato per forza qualcosa
Должно быть, я что-то сделал не так
Se nessuno stringe un cardo, se nessuno abbraccia una medusa
Если никто не сжимает чертополох, если никто не обнимает медузу
Non so se per calcolo o per paura
Не знаю, по расчету или из страха
La solitudine delle piante è parte del progetto della natura
Одиночество растений часть замысла природы
Abissi a cui dissi tutto me stesso
Бездны, которым я рассказал все о себе
Scrissi sulla sabbia del fondale per giocare con la rabbia
Писал на песке на дне, чтобы играть с гневом
Acqua e sale prima che capissi di poter nuotare
Вода и соль, прежде чем я понял, что могу плавать
In superficie senza essere superficiale;
На поверхности, не будучи поверхностным;
E fu l'abisso dell'incomprensione che mi spinse altrove
Именно бездна непонимания толкнула меня в другое место
In profondità, cambiare è cambiare direzione
В глубину, измениться значит изменить направление
Sensibile, un'allucinazione è preferibile a un'illusione
Чувствительный, галлюцинация предпочтительнее иллюзии
Seguendo un sentiero che ti segue nelle persone
Следуя по тропе, которая следует за тобой в людях
C'è qualcosa sotto pelle, sotto i tatuaggi
Есть что-то под кожей, под татуировками
Che ti spinge a tatuarti, la solitudine degli alberi
Что побуждает тебя делать татуировки, одиночество деревьев
Vivere a porte chiuse, sacrifici alle muse
Жить за закрытыми дверями, жертвовать музам
Le mie paure, le mie scuse, il mio sentiero delle meduse
Мои страхи, мои оправдания, моя тропа медуз
Fuori il cielo suona dove ballano le nuvole
Снаружи небо звучит там, где танцуют облака
Sana inquietudine cerco solitario trovo solitudine
Здоровая тревога, ищу уединения, нахожу одиночество
E risposte pure luce nelle serrature
И ответы, чистый свет в замочных скважинах
Creature confuse sul sentiero delle meduse
Смущенные создания на тропе медуз





Авторы: Francesco Borghi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.