Текст и перевод песни Socio feat. Messia - Il sentiero delle meduse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il sentiero delle meduse
Тропа медуз
Disegno
sull'acqua
aspetto
e
scrivo,
e
basta
Рисую
на
воде,
жду
и
пишу,
и
только
Ho
dubbi
sui
miei
dubbi,
e
mi
parlo
di
pazienza
Сомневаюсь
в
своих
сомнениях,
и
говорю
себе
о
терпении
Senza
parole
povere
Без
лишних
слов
Resto
immobile
sotto
una
pioggia
di
polvere!
Остаюсь
неподвижным
под
дождем
из
пыли!
Aspettando
la
vita
tiro
a
campare
В
ожидании
жизни,
я
просто
существую
Sperando
possa
dare
quanto
ricevere
Надеясь,
что
смогу
дать
столько
же,
сколько
получить
In
mano
ho
così
poco
che
non
ho
niente
da
perdere
В
руках
у
меня
так
мало,
что
мне
нечего
терять
Il
canto
delle
sirene
è
l'unico
a
cui
posso
cedere
Песнь
сирен
— единственное,
чему
я
могу
поддаться
Ho
la
mia
voglia
di
eccellere,
di
essere
qualcuno
У
меня
есть
желание
преуспеть,
стать
кем-то
Voglia
di
un
futuro
al
di
là
di
ciò
che
ho,
e
che
ho
costruito
Желание
будущего,
выходящего
за
рамки
того,
что
у
меня
есть,
и
что
я
построил
Tutti
i
miei
sogni
e
ogni
desiderio
che
non
ho
esaudito
Все
мои
мечты
и
каждое
желание,
которое
я
не
исполнил
Con
la
paura
fottuta
di
sentirmi
un
fallito
Со
страхом,
черт
возьми,
чувствовать
себя
неудачником
Ma
la
paura
non
ti
prepara
mai
abbastanza
Но
страх
никогда
тебя
не
подготовит
в
достаточной
мере
In
mare
aperto,
tanto
vasto
quanto
deserto
В
открытом
море,
таком
же
обширном,
как
и
пустынном
Mi
ci
perdo
e
sogno
il
mondo
da
una
stanza
Я
теряюсь
в
нем
и
мечтаю
о
мире
из
своей
комнаты
Con
me
stesso
mi
vivo
un
universo
di
possibilità
С
самим
собой
я
живу
во
вселенной
возможностей
Le
opportunità
non
sono
numeri
da
pallottoliere
Возможности
— это
не
цифры
на
счетах
Sono
facce,
sono
nomi,
sono
giornate
intere;
Это
лица,
это
имена,
это
целые
дни;
Lontani
dalla
vertigine
delle
scogliere
Вдали
от
головокружения
скал
In
questo
oceano
neanche
se
vuoi
puoi
cadere
В
этом
океане,
даже
если
захочешь,
не
упадешь
Dove
scendere
è
affondare
e
risalire
è
sempre
Где
упасть
— значит
утонуть,
а
подняться
— это
всегда
Restare
sommersi
e
i
salvati
non
sono
più
gli
stessi
Оставаться
под
водой,
и
спасенные
уже
не
те
Rido
e
mi
faccio
a
pezzi,
che
sono
strofe
Смеюсь
и
разрываюсь
на
части,
которые
становятся
строфами
Che
sono
versi,
che
sono
prove
di
vitalità
Которые
становятся
стихами,
которые
становятся
доказательством
жизнеспособности
Troppo
stanco
per
piangere,
vivo
dentro
una
carcassa
Слишком
устал,
чтобы
плакать,
живу
внутри
оболочки
Da
quando
scrivere
non
basta
urlo
sottì'acqua
С
тех
пор,
как
писать
стало
недостаточно,
я
кричу
под
водой
Non
so
cosa
fare,
come
rendermi
utile
Не
знаю,
что
делать,
как
сделать
себя
полезным
Ora
che
pensare
è
diventata
una
brutta
abitudine
Теперь,
когда
думать
стало
плохой
привычкой
Non
ho
scelto
io
di
essere
così,
o
forse
si?
Я
не
выбирал
быть
таким,
или,
может
быть,
выбирал?
Conta
la
coerenza
con
me
stesso?
Ni...
Имеет
ли
значение
быть
верным
себе?
Вроде
того...
E
non
so
se
non
cresco
o
non
invecchio
И
я
не
знаю,
не
расту
ли
я,
или
не
старею
E
se
mi
immaginavo
tutto
questo
o
tutto
diverso,
ma...
И
представлял
ли
я
себе
все
это
так,
или
все
иначе,
но...
C'è
qualcosa
sotto
pelle,
sotto
i
tatuaggi
Есть
что-то
под
кожей,
под
татуировками
Che
ti
spinge
a
tatuarti,
la
solitudine
degli
alberi
Что
побуждает
тебя
делать
татуировки,
одиночество
деревьев
Vivere
a
porte
chiuse,
sacrifici
alle
muse
Жить
за
закрытыми
дверями,
жертвовать
музам
Le
mie
paure,
le
mie
scuse,
il
mio
sentiero
delle
meduse
Мои
страхи,
мои
оправдания,
моя
тропа
медуз
Fuori
il
cielo
suona
dove
ballano
le
nuvole
Снаружи
небо
звучит
там,
где
танцуют
облака
Sana
inquietudine
cerco
solitario
trovo
solitudine
Здоровая
тревога,
ищу
уединения,
нахожу
одиночество
E
risposte
pure
luce
nelle
serrature
И
ответы,
чистый
свет
в
замочных
скважинах
Creature
confuse
sul
sentiero
delle
meduse
Смущенные
создания
на
тропе
медуз
Disteso
sul
fondale
in
questo
immenso
mare
Лежу
на
дне
в
этом
бескрайнем
море
Pressione
alta,
mi
impedisce
di
parlare
Высокое
давление
мешает
мне
говорить
Profondità
rapiscimi,
per
certi
versi
mi
capisci
Глубина,
похить
меня,
в
некотором
смысле
ты
меня
понимаешь
Mi
trascini
tra
alghe
scure
negli
abissi
Ты
тянешь
меня
сквозь
темные
водоросли
в
бездну
Bollicine
in
superficie
quando
stai
gridando
Пузырьки
на
поверхности,
когда
ты
кричишь
Barcollando,
brancolando,
lontano
dal
branco
Шатаясь,
ощупывая
путь,
вдали
от
стаи
Vado
giù
verso
l'infinito
Я
иду
вниз,
к
бесконечности
Se
poi
salissi
su
dove
nuotate
voi
sarei
finito,
so...
Если
бы
я
поднялся
туда,
где
плаваете
вы,
я
был
бы
кончен,
знаю...
Lasciami
andare,
dammi
modo
Отпусти
меня,
дай
мне
возможность
Di
trovare
nuove
direzioni,
continenti
nel
moto
ondoso
Найти
новые
направления,
континенты
в
волнении
волн
Non
mi
lasciare
solo
come
le
meduse
vecchie
che
Не
оставляй
меня
одного,
как
старых
медуз,
которые
Strette
in
se
stesse,
scosse
elettriche!
Сжавшись
в
себе,
получают
электрические
разряды!
Sognavo
di
essere
un
gabbiano
oppure
calamaro
Я
мечтал
быть
чайкой
или
кальмаром
Inchiostro
a
più
non
posso,
posso
volar
lontano
Чернила
без
конца,
я
могу
улететь
далеко
Bere
quello
rosso
giusto
per
cambiar
Пить
это
красное
только
для
того,
чтобы
измениться
Perché
è
"l'acqua
che
fa
male,
il
vino
fa
cantar"
Потому
что
"вода
вредит,
вино
поет"
Invece
al
massimo,
so
dare
un
tentacolo
Вместо
этого,
самое
большее,
что
я
могу
дать
— это
щупальце
Poi
ritratto,
lo
ritraggo,
a
scottarsi
basta
un
attimo!
Потом
втягиваю,
прячу
его,
обжечься
можно
в
одно
мгновение!
E
se
poi
resti
a
contatto?
che
faccio?
А
если
останешься
в
контакте?
Что
мне
делать?
Non
posso
più
fingermi
pesce
pagliaccio!
Я
больше
не
могу
притворяться
рыбой-клоуном!
Non
è
facile
nuotare,
ma
in
fondo
non
è
male
Нелегко
плавать,
но
в
целом
неплохо
Questo
mare
è
il
materiale
di
cui
sono
fatto!
Это
море
— материал,
из
которого
я
сделан!
Sale
un
grande
pianto,
pesci,
plancton
Поднимается
великий
плач,
рыбы,
планктон
Il
blu
così
profondo,
qualcun
altro
sta
nuotando...
Синева
такая
глубокая,
кто-то
еще
плывет...
C'è
qualcosa
sotto
pelle,
sotto
i
tatuaggi
Есть
что-то
под
кожей,
под
татуировками
Che
ti
spinge
a
tatuarti,
la
solitudine
degli
alberi
Что
побуждает
тебя
делать
татуировки,
одиночество
деревьев
Vivere
a
porte
chiuse,
sacrifici
alle
muse
Жить
за
закрытыми
дверями,
жертвовать
музам
Le
mie
paure,
le
mie
scuse,
il
mio
sentiero
delle
meduse
Мои
страхи,
мои
оправдания,
моя
тропа
медуз
Fuori
il
cielo
suona
dove
ballano
le
nuvole
Снаружи
небо
звучит
там,
где
танцуют
облака
Sana
inquietudine
cerco
solitario
trovo
solitudine
Здоровая
тревога,
ищу
уединения,
нахожу
одиночество
E
risposte
pure
luce
nelle
serrature
И
ответы,
чистый
свет
в
замочных
скважинах
Creature
confuse
sul
sentiero
delle
meduse
Смущенные
создания
на
тропе
медуз
Inseguire
l'amare
ē
seguire
l'acqua
nel
mare
Преследовать
горечь
— значит
следовать
за
водой
в
море
In
un
miraggio
salato
d'evidenze
В
соленом
мираже
очевидного
Mi
son
fatto
dare
un
passaggio
dal
passato
Я
попросил
прошлое
подвезти
меня
Ho
lasciato
aperto
il
mio
cuore
e
qui
dentro
è
tutto
bagnato!
Я
оставил
свое
сердце
открытым,
и
здесь
все
мокро!
Devo
aver
sbagliato
per
forza
qualcosa
Должно
быть,
я
что-то
сделал
не
так
Se
nessuno
stringe
un
cardo,
se
nessuno
abbraccia
una
medusa
Если
никто
не
сжимает
чертополох,
если
никто
не
обнимает
медузу
Non
so
se
per
calcolo
o
per
paura
Не
знаю,
по
расчету
или
из
страха
La
solitudine
delle
piante
è
parte
del
progetto
della
natura
Одиночество
растений
— часть
замысла
природы
Abissi
a
cui
dissi
tutto
me
stesso
Бездны,
которым
я
рассказал
все
о
себе
Scrissi
sulla
sabbia
del
fondale
per
giocare
con
la
rabbia
Писал
на
песке
на
дне,
чтобы
играть
с
гневом
Acqua
e
sale
prima
che
capissi
di
poter
nuotare
Вода
и
соль,
прежде
чем
я
понял,
что
могу
плавать
In
superficie
senza
essere
superficiale;
На
поверхности,
не
будучи
поверхностным;
E
fu
l'abisso
dell'incomprensione
che
mi
spinse
altrove
Именно
бездна
непонимания
толкнула
меня
в
другое
место
In
profondità,
cambiare
è
cambiare
direzione
В
глубину,
измениться
— значит
изменить
направление
Sensibile,
un'allucinazione
è
preferibile
a
un'illusione
Чувствительный,
галлюцинация
предпочтительнее
иллюзии
Seguendo
un
sentiero
che
ti
segue
nelle
persone
Следуя
по
тропе,
которая
следует
за
тобой
в
людях
C'è
qualcosa
sotto
pelle,
sotto
i
tatuaggi
Есть
что-то
под
кожей,
под
татуировками
Che
ti
spinge
a
tatuarti,
la
solitudine
degli
alberi
Что
побуждает
тебя
делать
татуировки,
одиночество
деревьев
Vivere
a
porte
chiuse,
sacrifici
alle
muse
Жить
за
закрытыми
дверями,
жертвовать
музам
Le
mie
paure,
le
mie
scuse,
il
mio
sentiero
delle
meduse
Мои
страхи,
мои
оправдания,
моя
тропа
медуз
Fuori
il
cielo
suona
dove
ballano
le
nuvole
Снаружи
небо
звучит
там,
где
танцуют
облака
Sana
inquietudine
cerco
solitario
trovo
solitudine
Здоровая
тревога,
ищу
уединения,
нахожу
одиночество
E
risposte
pure
luce
nelle
serrature
И
ответы,
чистый
свет
в
замочных
скважинах
Creature
confuse
sul
sentiero
delle
meduse
Смущенные
создания
на
тропе
медуз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Borghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.