Socrate dit Mac Tyer featuring Wallen featuring Wallen - Auber c'est pas L.A. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Socrate dit Mac Tyer featuring Wallen featuring Wallen - Auber c'est pas L.A.




Auber c'est pas L.A.
Auber is not L.A.
Auber' c'est pas Long Beach
Auber' it's not Long Beach
Nos garde à v' se prolongent vite
Our guard to v' extend quickly
T'as même pas de preuves
You don't even have proof
Et tu voudrais que je tape de la son-pri
And you would like me to type son-pri
Oui c'est chaudard ces temps-ci
Yes it's hot these days
J'attends pas d'être par terre
I'm not waiting to be on the floor
Gros c'est avec mon glaive que je ramène la paix
Big it is with my sword that I bring peace
Mes ancêtres sont des esclaves
My ancestors are slaves
La plage de la crevette, c'est un blaze
The shrimp beach is a blaze
Que des colons Portugais nous ont donné
That Portuguese colonists gave us
Camer' fils de??????
Camer' son of??????
Bien métisse et bien fra
Well mixed race and well French
Renoi la sortie du skeud
Renoi the exit of the skeud
A changé le climat
Changed the climate
C'est le rap que tu gaspilles, pas de casting
It's the rap you're wasting, no casting
Quand tu perds tu craches, vide ton cash
When you lose you spit, empty your cash
Que dans la crave-bi
That in the crave-bi
La môme doit grandir dans le cachemire
The kid must grow up in kashmir
Et oui ça risque
And yes it risks
93, Auber, la Courneuve, Stains, en passant par Saint-Denis
93, Auber, la Courneuve, Stains, via Saint-Denis
Passant dans un nid de serpents
Passing through a nest of snakes
Nid de fachos dans nos certs-con
Fachos nest in our certs-con
Nos armes on s'en sert contre
We use our weapons against
Un juge nous assermente
A judge swears us in
C'est vrai qu'on vit pépére, nan?
Is it true that we live together, nan?
Tu cherches la gue-guerre, nan?
Are you looking for the gue-war, nan?
Attends deux minutes et c'est du Tandem
Wait two minutes and it's Tandem
93, le fort qui m'a porté
93, the fort that carried me there
Crois moi de toutes les armes
Believe me of all weapons
Reste la plus dangereuse
Remains the most dangerous
Si tu veux jouer les hooligans
If you want to play the hooligans
Avec mon patrimoine
With my heritage
Sache qu'on est dangereux
Know that we are dangerous
Je n'aime pas les flics
I don't like cops
Je ne m'invente pas de vie
I don't invent a life for myself
Je ne conçoit pas la vie sans fric
I can't imagine life without money
C'est comme tomber dans l'vide
It's like falling into the void
Chacun sa merde dans la bricole
Everyone has their shit in the tinker
J'veux pas finir sur le carreau
I don't want to end up on the block
Un pruneau dans les guibolles (Boy)
A prune in the guibolles (Boy)
T'as fais de la taule
You've been in jail
Voulant toucher le pactole
Wanting to touch the bargain
Mais pas de bol, dans toutes les histoires
But no luck, in all the stories
Ton blaze est sorti
Your blaze is out
Vie de star, que dans mes rêves
Star life, that in my dreams
Que des regards froids, le tier-quar est sous tension
Only cold glances, the tier-quar is under tension
Depuis le travail de l'autre soir
Since work the other night
Si tu braques une [XXX] pour les anciens
If you steal a [XXX] for the old ones
Gros ça vient du 93
Basically it comes from the 93
À fond dans tes enceintes
All the way into your speakers
Trempé jusqu'au cou
Soaked to the neck
Dans tous les coups foireux
In all the messed up shots
Les forces sont maléfiques
The forces are evil
Quand on possède une arme à feu
When you own a gun
Mauvais karma ou c'est la rotte-ca
Bad karma or it's rotte-ca
Que t'avales pas
That you don't swallow
Mais demande aux scientifiques
But ask the scientists
Si les cadavres, ne parlent pas
If the corpses, don't talk
93, le fort qui m'a porté
93, the fort that carried me there
Crois moi de toutes les armes
Believe me of all weapons
Reste la plus dangereuse
Remains the most dangerous
Si tu veux jouer les hooligans
If you want to play the hooligans
Avec mon patrimoine
With my heritage
Sache qu'on est dangereux
Know that we are dangerous
J'suis triste que dans le cœur de mes frères
I am sad that in the hearts of my brothers
Tony Montana ai volé à nos propres peines
Tony Montana stole from our own sorrows
Le rang de vrai soldat
The rank of a real soldier
Seul le crime paie, ouais
Only crime pays, yeah
Même en monnaie, qui te donne le numéro d'écrou
Even in change, who gives you the nut number
La deuxième chance, ne se cantine pas
The second chance, do not canteen
En ce moment le soleil brille
At this moment the sun is shining
Va t-on sortir le bolide?
Are we going to take the car out?
Ça dépend des financiers
It depends on the financiers
De la flicaille qui nous poursuit
From the scum that pursues us
En mode: près de mes sous
In mode: close to my pennies
J'ai peur de m'essouffler
I'm afraid of running out of breath
Je veux bouffer de l'argent, jusqu'à m'étouffer
I want to eat money, until I choke
Mais négro j'ai tout fais
But nigga I did everything
Pratiquement tout vu, mais le système qui s'enraye
Practically seen everything, but the system that gets stuck
Tragiquement, c'était pas prévu
Tragically, it wasn't planned
Ne soit pas crédule, c'est le prélude
Don't be gullible, this is the prelude
De la colère je présume
Anger I presume
En deux, trois phrases
In two, three sentences
C'est bien comme ça que ma vie se résume
That's the way my life is summed up
Ok réveilles toi, veille sur les tiens
Ok wake up, watch over yours
Rigole pas y'a pas de Pharell en featuring
Don't laugh there's no Pharell featuring
Dans nos vies de chiens, rien d'offishal
In our lives as dogs, nothing offishal
Que des mecs fichés, des têtes à pister
Only guys filed, heads to track
J'étais figé par le regard de la juge, qui m'a fusillé
I was frozen by the look of the judge, who shot me
93, le fort qui m'a porté
93, the fort that carried me there
Crois moi de toutes les armes
Believe me of all weapons
Reste la plus dangereuse
Remains the most dangerous
Si tu veux jouer les hooligans
If you want to play the hooligans
Avec mon patrimoine
With my heritage
Sache qu'on est dangereux
Know that we are dangerous
93, le fort qui m'a porté
93, the fort that carried me there
Crois moi de toutes les armes
Believe me of all weapons
Reste la plus dangereuse
Remains the most dangerous
Si tu veux jouer les hooligans
If you want to play the hooligans
Avec mon patrimoine
With my heritage
Sache qu'on est dangereux
Know that we are dangerous
93, le fort qui m'a porté
93, the fort that carried me there
Crois moi de toutes les armes
Believe me of all weapons
Reste la plus dangereuse
Remains the most dangerous
Si tu veux jouer les hooligans
If you want to play the hooligans
Avec mon patrimoine
With my heritage
Sache qu'on est dangereux
Know that we are dangerous





Авторы: Skakni Karim, Petnga Socrate, Azzouz Naouale Mariama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.