Текст и перевод песни Socrate dit Mac Tyer featuring Wallen featuring Wallen - Auber c'est pas L.A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auber c'est pas L.A.
Auber is not L.A.
Auber'
c'est
pas
Long
Beach
Auber'
it's
not
Long
Beach
Nos
garde
à
v'
se
prolongent
vite
Our
guard
to
v'
extend
quickly
T'as
même
pas
de
preuves
You
don't
even
have
proof
Et
tu
voudrais
que
je
tape
de
la
son-pri
And
you
would
like
me
to
type
son-pri
Oui
c'est
chaudard
ces
temps-ci
Yes
it's
hot
these
days
J'attends
pas
d'être
par
terre
I'm
not
waiting
to
be
on
the
floor
Gros
c'est
avec
mon
glaive
que
je
ramène
la
paix
Big
it
is
with
my
sword
that
I
bring
peace
Mes
ancêtres
sont
des
esclaves
My
ancestors
are
slaves
La
plage
de
la
crevette,
c'est
un
blaze
The
shrimp
beach
is
a
blaze
Que
des
colons
Portugais
nous
ont
donné
That
Portuguese
colonists
gave
us
Camer'
fils
de??????
Camer'
son
of??????
Bien
métisse
et
bien
fra
Well
mixed
race
and
well
French
Renoi
la
sortie
du
skeud
Renoi
the
exit
of
the
skeud
A
changé
le
climat
Changed
the
climate
C'est
le
rap
que
tu
gaspilles,
pas
de
casting
It's
the
rap
you're
wasting,
no
casting
Quand
tu
perds
tu
craches,
vide
ton
cash
When
you
lose
you
spit,
empty
your
cash
Que
dans
la
crave-bi
That
in
the
crave-bi
La
môme
doit
grandir
dans
le
cachemire
The
kid
must
grow
up
in
kashmir
Et
oui
ça
risque
And
yes
it
risks
93,
Auber,
la
Courneuve,
Stains,
en
passant
par
Saint-Denis
93,
Auber,
la
Courneuve,
Stains,
via
Saint-Denis
Passant
dans
un
nid
de
serpents
Passing
through
a
nest
of
snakes
Nid
de
fachos
dans
nos
certs-con
Fachos
nest
in
our
certs-con
Nos
armes
on
s'en
sert
contre
We
use
our
weapons
against
Un
juge
nous
assermente
A
judge
swears
us
in
C'est
vrai
qu'on
vit
pépére,
nan?
Is
it
true
that
we
live
together,
nan?
Tu
cherches
la
gue-guerre,
nan?
Are
you
looking
for
the
gue-war,
nan?
Attends
deux
minutes
et
c'est
du
Tandem
Wait
two
minutes
and
it's
Tandem
93,
le
fort
qui
m'a
porté
là
93,
the
fort
that
carried
me
there
Crois
moi
de
toutes
les
armes
Believe
me
of
all
weapons
Reste
la
plus
dangereuse
Remains
the
most
dangerous
Si
tu
veux
jouer
les
hooligans
If
you
want
to
play
the
hooligans
Avec
mon
patrimoine
With
my
heritage
Sache
qu'on
est
dangereux
Know
that
we
are
dangerous
Je
n'aime
pas
les
flics
I
don't
like
cops
Je
ne
m'invente
pas
de
vie
I
don't
invent
a
life
for
myself
Je
ne
conçoit
pas
la
vie
sans
fric
I
can't
imagine
life
without
money
C'est
comme
tomber
dans
l'vide
It's
like
falling
into
the
void
Chacun
sa
merde
dans
la
bricole
Everyone
has
their
shit
in
the
tinker
J'veux
pas
finir
sur
le
carreau
I
don't
want
to
end
up
on
the
block
Un
pruneau
dans
les
guibolles
(Boy)
A
prune
in
the
guibolles
(Boy)
T'as
fais
de
la
taule
You've
been
in
jail
Voulant
toucher
le
pactole
Wanting
to
touch
the
bargain
Mais
pas
de
bol,
dans
toutes
les
histoires
But
no
luck,
in
all
the
stories
Ton
blaze
est
sorti
Your
blaze
is
out
Vie
de
star,
que
dans
mes
rêves
Star
life,
that
in
my
dreams
Que
des
regards
froids,
le
tier-quar
est
sous
tension
Only
cold
glances,
the
tier-quar
is
under
tension
Depuis
le
travail
de
l'autre
soir
Since
work
the
other
night
Si
tu
braques
une
[XXX]
pour
les
anciens
If
you
steal
a
[XXX]
for
the
old
ones
Gros
ça
vient
du
93
Basically
it
comes
from
the
93
À
fond
dans
tes
enceintes
All
the
way
into
your
speakers
Trempé
jusqu'au
cou
Soaked
to
the
neck
Dans
tous
les
coups
foireux
In
all
the
messed
up
shots
Les
forces
sont
maléfiques
The
forces
are
evil
Quand
on
possède
une
arme
à
feu
When
you
own
a
gun
Mauvais
karma
ou
c'est
la
rotte-ca
Bad
karma
or
it's
rotte-ca
Que
t'avales
pas
That
you
don't
swallow
Mais
demande
aux
scientifiques
But
ask
the
scientists
Si
les
cadavres,
ne
parlent
pas
If
the
corpses,
don't
talk
93,
le
fort
qui
m'a
porté
là
93,
the
fort
that
carried
me
there
Crois
moi
de
toutes
les
armes
Believe
me
of
all
weapons
Reste
la
plus
dangereuse
Remains
the
most
dangerous
Si
tu
veux
jouer
les
hooligans
If
you
want
to
play
the
hooligans
Avec
mon
patrimoine
With
my
heritage
Sache
qu'on
est
dangereux
Know
that
we
are
dangerous
J'suis
triste
que
dans
le
cœur
de
mes
frères
I
am
sad
that
in
the
hearts
of
my
brothers
Tony
Montana
ai
volé
à
nos
propres
peines
Tony
Montana
stole
from
our
own
sorrows
Le
rang
de
vrai
soldat
The
rank
of
a
real
soldier
Seul
le
crime
paie,
ouais
Only
crime
pays,
yeah
Même
en
monnaie,
qui
te
donne
le
numéro
d'écrou
Even
in
change,
who
gives
you
the
nut
number
La
deuxième
chance,
ne
se
cantine
pas
The
second
chance,
do
not
canteen
En
ce
moment
le
soleil
brille
At
this
moment
the
sun
is
shining
Va
t-on
sortir
le
bolide?
Are
we
going
to
take
the
car
out?
Ça
dépend
des
financiers
It
depends
on
the
financiers
De
la
flicaille
qui
nous
poursuit
From
the
scum
that
pursues
us
En
mode:
près
de
mes
sous
In
mode:
close
to
my
pennies
J'ai
peur
de
m'essouffler
I'm
afraid
of
running
out
of
breath
Je
veux
bouffer
de
l'argent,
jusqu'à
m'étouffer
I
want
to
eat
money,
until
I
choke
Mais
négro
j'ai
tout
fais
But
nigga
I
did
everything
Pratiquement
tout
vu,
mais
le
système
qui
s'enraye
Practically
seen
everything,
but
the
system
that
gets
stuck
Tragiquement,
c'était
pas
prévu
Tragically,
it
wasn't
planned
Ne
soit
pas
crédule,
c'est
le
prélude
Don't
be
gullible,
this
is
the
prelude
De
la
colère
je
présume
Anger
I
presume
En
deux,
trois
phrases
In
two,
three
sentences
C'est
bien
comme
ça
que
ma
vie
se
résume
That's
the
way
my
life
is
summed
up
Ok
réveilles
toi,
veille
sur
les
tiens
Ok
wake
up,
watch
over
yours
Rigole
pas
y'a
pas
de
Pharell
en
featuring
Don't
laugh
there's
no
Pharell
featuring
Dans
nos
vies
de
chiens,
rien
d'offishal
In
our
lives
as
dogs,
nothing
offishal
Que
des
mecs
fichés,
des
têtes
à
pister
Only
guys
filed,
heads
to
track
J'étais
figé
par
le
regard
de
la
juge,
qui
m'a
fusillé
I
was
frozen
by
the
look
of
the
judge,
who
shot
me
93,
le
fort
qui
m'a
porté
là
93,
the
fort
that
carried
me
there
Crois
moi
de
toutes
les
armes
Believe
me
of
all
weapons
Reste
la
plus
dangereuse
Remains
the
most
dangerous
Si
tu
veux
jouer
les
hooligans
If
you
want
to
play
the
hooligans
Avec
mon
patrimoine
With
my
heritage
Sache
qu'on
est
dangereux
Know
that
we
are
dangerous
93,
le
fort
qui
m'a
porté
là
93,
the
fort
that
carried
me
there
Crois
moi
de
toutes
les
armes
Believe
me
of
all
weapons
Reste
la
plus
dangereuse
Remains
the
most
dangerous
Si
tu
veux
jouer
les
hooligans
If
you
want
to
play
the
hooligans
Avec
mon
patrimoine
With
my
heritage
Sache
qu'on
est
dangereux
Know
that
we
are
dangerous
93,
le
fort
qui
m'a
porté
là
93,
the
fort
that
carried
me
there
Crois
moi
de
toutes
les
armes
Believe
me
of
all
weapons
Reste
la
plus
dangereuse
Remains
the
most
dangerous
Si
tu
veux
jouer
les
hooligans
If
you
want
to
play
the
hooligans
Avec
mon
patrimoine
With
my
heritage
Sache
qu'on
est
dangereux
Know
that
we
are
dangerous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skakni Karim, Petnga Socrate, Azzouz Naouale Mariama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.