Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Camino - Remasterizado 2007
Unterwegs - Remastered 2007
La
tarde
está
cayendo
en
tus
ojos
Der
Nachmittag
sinkt
in
deinen
Augen
Un
auto
en
el
vacío
y
la
niebla
otra
vez
Ein
Auto
im
Leeren
und
wieder
der
Nebel
Un
rumor
debajo
de
la
piel
(piel,
piel)
Ein
Flüstern
unter
der
Haut
(Haut,
Haut)
Y
así
sin
querer
Und
so
ungewollt
Estamos
en
camino
entre
los
espejismos
Sind
wir
unterwegs
zwischen
Trugbildern
Deslizándonos,
hay
sombra
alrededor
Wir
gleiten,
Schatten
umgibt
uns
Vemos
pasar
montañas
de
piedra
otra
vez
Sehen
wieder
Steinberge
vorbeiziehen
Por
favor
no
leas
el
cartel
Bitte
lies
nicht
das
Schild
Ni
anuncios
de
ayer
Keine
Anzeigen
von
gestern
No
puedo
esperarte
hasta
fin
de
siglo
Kann
dich
nicht
bis
zum
Jahrhundertende
erwarten
Quiero
sentir
tu
cuerpo
acercándose
Will
spüren,
wie
dein
Körper
sich
nähert
Quiero
encontrar
un
paraíso
y
no
volver
Will
ein
Paradies
finden
und
nicht
zurück
Un
rumor
debajo
de
la
piel
casi
sin
querer
Ein
Flüstern
unter
der
Haut
fast
ungewollt
Estamos
en
camino
entre
los
espejismos
Sind
wir
unterwegs
zwischen
Trugbildern
No
me
asustan
los
desvíos,
los
puentes
Ängstigen
mich
nicht
Umwege,
Brücken
Solo
quiero
seguir,
acercándome,
acercándome
Will
nur
weitergehen,
mich
nähern,
nähern
Puedo
encontrar
este
paraíso,
acercándome,
acercándome
Kann
dies
Paradies
finden,
mich
nähern,
nähern
Por
favor
no
leas
el
cartel
Bitte
lies
nicht
das
Schild
Y
casi
sin
querer
Und
fast
ungewollt
Estamos
de
camino
hasta
fin
de
siglo
(siglo,
siglo,
siglo)
Sind
wir
bis
zum
Jahrhundertende
unterwegs
(Jahrhundert,
Jahrhundert)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Adrian Cerati, Carlos Alberto Ficicchia, De Sebastian Isabel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.