Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita-Set (Live)
Vita-Set (Live)
Por
más
que
tengan
los
volúmenes
andando
No
matter
how
loud
the
volume
is
turned
up,
Viviendo
tus
membranas,
saltando
como
una
rana
Living
in
your
membranes,
jumping
like
a
frog.
Por
más
que
intentes
esquivarlo
en
algun
vuelo
No
matter
how
you
try
to
dodge
it
in
some
flight,
Hay
algo
que
te
rasca
There's
something
that
scratches
you.
Algo
anda
mal,
mal,
algo
falla
Something's
wrong,
wrong,
something's
wrong.
Dando
vueltas
por
tu
cuarto
sin
sentido
Going
around
your
room
without
making
sense.
Esperando
algún
milagro
y
no
pasa
nada
Waiting
for
some
miracle
and
nothing
happens.
Oye,
te
hacen
falta
vitaminas
Hey,
you
need
some
vitamins.
Oye,
te
hacen
falta
vitaminas
Hey,
you
need
some
vitamins.
Depresiones,
confusiones
Depressions,
confusions.
Hasta
cuando
seguirán
esas
canciones
How
long
will
those
songs
go
on?
¿Y
qué
esperás
para
soltarte,
para
animarte?
And
what
are
you
waiting
for
to
let
go,
to
cheer
up?
¿O
supones
que
alguien
viene
a
despertarte?
Or
do
you
suppose
someone
is
coming
to
wake
you
up?
Oye,
te
hacen
falta
vitaminas
Hey,
you
need
some
vitamins.
Oye,
te
hacen
falta
vitaminas
Hey,
you
need
some
vitamins.
Cha,
cha
cha
Cha,
cha
cha.
Va
a
ser
mejor
que
te
levantes
de
una
vez
You'd
better
get
up
once
and
for
all.
Jet-set,
¿por
qué
no
puedo
ser
del
jet-set?
Jet-set,
why
can't
I
be
part
of
the
jet-set?
Yo
solo
quiero
ser
del
jet-set
I
just
want
to
be
part
of
the
jet-set.
Tengo
mi
agenda
perfumada
I
have
my
scented
agenda.
Todas
mis
noches
programadas
All
my
nights
are
planned.
Voy
a
esos
clubes
re-privados
I
go
to
those
very
private
clubs,
Y
me
alquilé
un
convertible
colorado
And
I
rented
a
red
convertible.
Con
esa
gente
diferente
yo
me
codeo,
qué
tipo
inteligente
With
those
different
people,
I
mix
with,
what
an
intelligent
guy.
Tengo
el
bolsillo
agujereado,
pero
al
menos
tengo
un
rolex
I
have
a
hole
in
my
pocket,
but
at
least
I
have
a
Rolex.
Es
el
sueño
de
mi
vida
It's
the
dream
of
my
life,
Que
una
mujer
me
espere
en
la
colina
That
a
woman
waits
for
me
on
the
hill.
Labios
prohibidos,
vestido
escotado
Forbidden
lips,
low-cut
dress.
Yo
con
mi
auto,
con
los
vidrios
empañados
Me
in
my
car,
with
the
windows
fogged
up.
Caviar,
champagne,
un
solo
órgano
sexual
Caviar,
champagne,
only
one
sexual
organ.
Y
esa
piel,
que
ni
ver,
quiero
más
And
that
skin,
that
I
can't
even
see,
I
want
more.
Nene,
por
favor,
cambiá
de
canal
Baby,
please
change
the
channel.
El
show
debe
seguir,
esta
todo
okay
The
show
must
go
on,
everything's
okay.
Lo
que
para
arriba
es
excentrico
What
is
eccentric
for
the
above,
Para
abajo
es
ridiculez
Is
ridiculous
for
the
below.
Jet-set,
uh-uh
Jet-set,
uh-uh.
Jet-set,
jet-set,
jet-set
Jet-set,
jet-set,
jet-set.
Jet-set,
jet-set
Jet-set,
jet-set.
Jet-set,
jet-set,
jet-set,
jet-set,
jet
set
Jet-set,
jet-set,
jet-set,
jet-set,
jet
set.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cerati, Alberti, Bosio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.