Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
would've
thought
we'd
live
a
life
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
ein
solches
Leben
führen
würden?
Who
would've
thought
we'd
see
sights
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
solche
Anblicke
sehen
würden?
Nobody
knew
that
I'd
be
nice
like
this
Niemand
wusste,
dass
ich
so
nett
sein
würde.
Nobody
knew
we
spend
our
nights
like
this
Niemand
wusste,
dass
wir
unsere
Nächte
so
verbringen
würden.
High
on
the
edge
of
a
cliff
Hoch
oben
am
Rande
einer
Klippe.
Late
night
I
watch
the
sunrise
Spät
in
der
Nacht
sehe
ich
den
Sonnenaufgang.
Everybody
need
a
lil
light
in
'em
sometimes
Jeder
braucht
manchmal
ein
bisschen
Licht
in
sich.
Anguilla
views
so
sublime
Anguilla-Aussichten,
so
erhaben.
I
just
wanna
feel
good
can
you
hit
me
with
a
punchline
Ich
will
mich
einfach
gut
fühlen,
kannst
du
mir
eine
Pointe
geben?
With
the
fun
times
Mit
den
lustigen
Zeiten.
With
some
sunshine
Mit
etwas
Sonnenschein.
Just
show
me
some
sign
it's
gonna
be
okay
Zeig
mir
nur
ein
Zeichen,
dass
alles
gut
wird.
Just
show
me
some
sign
I'm
gonna
be
okay
Zeig
mir
nur
ein
Zeichen,
dass
ich
okay
sein
werde.
I
read
through
the
lines
but
don't
know
what
it
say
Ich
lese
zwischen
den
Zeilen,
aber
weiß
nicht,
was
da
steht.
I
try
to
talk
to
God
but
don't
know
how
to
pray
Ich
versuche,
mit
Gott
zu
sprechen,
aber
weiß
nicht,
wie
ich
beten
soll.
Different
day
same
shit
Jeden
Tag
derselbe
Mist.
I
smoke
alotta
weed
to
cut
the
edge
Ich
rauche
eine
Menge
Gras,
um
die
Spannung
zu
lösen.
I
just
got
so
many
demons
laying
in
my
bed
Ich
habe
einfach
so
viele
Dämonen,
die
in
meinem
Bett
liegen.
Guess
u
could
say
I'm
sleeping
with
the
devil
kinda
Ich
schlafe
sozusagen
mit
dem
Teufel,
irgendwie.
Truth
of
the
matter
is
I'm
laying
next
to
a
vagina
Die
Wahrheit
ist,
ich
liege
neben
einer
Vagina.
Love
of
my
life
say
she
bout
to
leave
me
Die
Liebe
meines
Lebens
sagt,
sie
will
mich
verlassen.
I
said
I
love
her
but
she
don't
believe
me
Ich
sagte,
ich
liebe
sie,
aber
sie
glaubt
mir
nicht.
That
real
sweet
pain
that
shit
cut
deep
Dieser
echte,
süße
Schmerz,
der
tief
schneidet.
Four
in
the
morning
a
nigga
yelling
fuck
sleep
Vier
Uhr
morgens,
ein
Typ
schreit
"Scheiß
auf
Schlaf".
I
got
other
a
million
other
issues
(yea)
Ich
habe
eine
Million
anderer
Probleme
(ja).
And
ine
got
nobody
here
offering
a
tissue
(yea)
Und
niemand
bietet
mir
ein
Taschentuch
an
(ja).
One
single
tear
you
could
catch
me
on
my
Denzel
(Glory)
Eine
einzige
Träne,
du
könntest
mich
bei
meinem
Denzel
erwischen
(Glory).
And
she
don't
want
me
pulling
on
her
hair
no
Rapunzel
(for
me)
Und
sie
will
nicht,
dass
ich
an
ihren
Haaren
ziehe,
keine
Rapunzel
(für
mich).
What
a
story
stuck
in
purgatory
Was
für
eine
Geschichte,
gefangen
im
Fegefeuer.
Who
would've
thought
we'd
live
a
life
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
ein
solches
Leben
führen
würden?
Who
would've
thought
we'd
see
sights
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
solche
Anblicke
sehen
würden?
Nobody
knew
that
I'd
be
nice
like
this
Niemand
wusste,
dass
ich
so
nett
sein
würde.
Nobody
knew
we
spend
our
nights
like
this
Niemand
wusste,
dass
wir
unsere
Nächte
so
verbringen
würden.
High
on
the
edge
of
a
cliff
Hoch
oben
am
Rande
einer
Klippe.
Late
night
I
watch
the
sunrise
Spät
in
der
Nacht
sehe
ich
den
Sonnenaufgang.
You
know
everybody
need
a
lil
light
in
'em
sometimes
Du
weißt,
jeder
braucht
manchmal
ein
bisschen
Licht
in
sich.
Anguilla
views
so
sublime
Anguilla-Aussichten,
so
erhaben.
I
just
wanna
feel
good
can
you
hit
me
with
a
punchline
Ich
will
mich
einfach
gut
fühlen,
kannst
du
mir
eine
Pointe
geben?
With
the
fun
times
Mit
den
lustigen
Zeiten.
With
some
sunshine
Mit
etwas
Sonnenschein.
Just
show
me
some
sign
it's
gonna
be
okay
Zeig
mir
nur
ein
Zeichen,
dass
alles
gut
wird.
I
rise
up
like
a
phoenix
Ich
erhebe
mich
wie
ein
Phönix.
Nowadays
I'm
just
all
in
my
feelings
Heutzutage
bin
ich
einfach
in
meinen
Gefühlen
gefangen.
I
just
wanna
feel
loved
feel
needed
Ich
möchte
mich
einfach
geliebt
und
gebraucht
fühlen.
I
just
want
somebody
real
that
I
could
believe
in
Ich
will
einfach
jemanden,
der
echt
ist,
an
den
ich
glauben
kann.
Fuck
it
I'm
going
off
the
deep
end
Scheiß
drauf,
ich
gehe
aufs
Ganze.
and
I
don't
even
care
I'll
swim
to
shore
Und
es
ist
mir
egal,
ich
schwimme
zum
Ufer.
Ask
me
who
I
am
n
I
ain't
even
sure
Frag
mich,
wer
ich
bin,
und
ich
bin
mir
nicht
mal
sicher.
But
you
looking
at
me
like
the
star
of
the
show
Aber
du
siehst
mich
an,
wie
den
Star
der
Show.
Cause
my
rhyme
scheme
tight
and
I
got
a
dope
flow
(right)
Weil
mein
Reimschema
tight
ist
und
ich
einen
geilen
Flow
habe
(richtig).
But
you
don't
know
what
going
on
in
my
head
Aber
du
weißt
nicht,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht.
Sometimes
I
wish
I
would
be
better
off
dead
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
tot.
But
legends
never
die
and
I'm
try
to
be
that
Aber
Legenden
sterben
nie,
und
ich
versuche,
das
zu
sein.
So
I
just
stay
high
got
a
fat
weed
sack
Also
bleibe
ich
einfach
high,
habe
einen
fetten
Grasbeutel.
God
said
life
is
precious
(uhh)
Gott
sagte,
das
Leben
ist
kostbar
(uhh).
But
all
God
do
is
neglect
us
(uhh)
Aber
alles,
was
Gott
tut,
ist,
uns
zu
vernachlässigen
(uhh).
Said
he
was
gonna
come
back
and
that
was
some
lie
(yea)
Er
sagte,
er
würde
zurückkommen,
und
das
war
eine
Lüge
(ja).
But
one
thing
I
thank
God
for
is
the
sunrise
(yea)
Aber
eine
Sache,
für
die
ich
Gott
danke,
ist
der
Sonnenaufgang
(ja).
Getting
lost
in
these
orange
white
and
blues
skies
Ich
verliere
mich
in
diesem
orangefarbenen,
weißen
und
blauen
Himmel.
Who
would've
thought
we'd
live
a
life
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
ein
solches
Leben
führen
würden?
Who
would've
thought
we'd
see
sights
like
this
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
solche
Anblicke
sehen
würden?
Nobody
knew
that
I'd
be
nice
like
this
Niemand
wusste,
dass
ich
so
nett
sein
würde.
Nobody
knew
we
spend
our
nights
like
this
Niemand
wusste,
dass
wir
unsere
Nächte
so
verbringen
würden.
High
on
the
edge
of
a
cliff
Hoch
oben
am
Rande
einer
Klippe.
Late
night
I
watch
the
sunrise
Spät
in
der
Nacht
sehe
ich
den
Sonnenaufgang.
You
know
everybody
need
a
lil
light
in
'em
sometimes
Du
weißt,
jeder
braucht
manchmal
ein
bisschen
Licht
in
sich.
Anguilla
views
so
sublime
Anguilla-Aussichten,
so
erhaben.
I
just
wanna
feel
good
can
you
hit
me
with
a
punchline
Ich
will
mich
einfach
gut
fühlen,
kannst
du
mir
eine
Pointe
geben?
With
the
fun
times
Mit
den
lustigen
Zeiten.
With
some
sunshine
Mit
etwas
Sonnenschein.
Just
show
me
some
sign
it's
gonna
be
okay
Zeig
mir
nur
ein
Zeichen,
dass
alles
gut
wird.
I
rise
up
like
a
phoenix
Ich
erhebe
mich
wie
ein
Phönix.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asaad Halley
Альбом
Sunrise
дата релиза
13-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.