Текст и перевод песни Sodom - Deathlike Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deathlike Silence
Гробовая Тишина
A
twilight
was
in
my
mind
Сумерки
окутали
мой
разум,
Fulfilled
of
suspended
bare
foreboding
Наполненные
смутным,
голым
предчувствием.
Great
erhaulted
forms
of
life
Величественные
формы
жизни
Touched
me
by
my
nightmare
Коснулись
меня
в
моем
кошмаре.
Feel
the
inflamed
impression
in
my
soul
Чувствую
пылающий
отпечаток
в
моей
душе,
Appeared
that
i
get
blessed
Кажется,
я
благословлен.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Trustful
eyes
look
up
to
me
Доверчивые
глаза
смотрят
на
меня,
Bring
they
harm
in
my
exsist
Приносят
ли
они
вред
моему
существованию?
Terrible
things
revelated
the
curse
Ужасные
вещи
открыли
проклятие,
A
petual
attemp
to
blasphemic
cruelty
Вечная
попытка
богохульной
жестокости
Revelated
me
to
that
what
I
am
Открыла
мне
то,
кем
я
являюсь.
I
hear
it,
feel
it
the
weird...
Я
слышу
это,
чувствую
это
странное...
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Grasp
the
sneep
tamed
snake
Схвати
спящую,
ручную
змею,
Drink
fertite
poison
without
ingure
Выпей
яд
плодородия
без
вреда.
Men
spotless
and
pure
heart
Люди
с
безупречным
и
чистым
сердцем,
True
secret
as
grave
Истинный
секрет,
как
могила.
Master
of
earth
and
all
on
it
Повелитель
земли
и
всего
на
ней,
No
reason
to
vespair
Нет
причин
для
отчаяния.
Ready
to
fo
though
hell
Готов
пройти
сквозь
ад,
Always
known
the
fate
Всегда
знал
свою
судьбу.
Morbid
addication
to
pain
Болезненное
пристрастие
к
боли,
Talk
to
me
in
a
prophetic
sound
Говори
со
мной
пророческим
голосом.
I
am
choosen
to
saw
the
true
Я
избран,
чтобы
сеять
истину,
That
have
rage
as
no
earthly
calamity
Ярость
которой
не
сравнится
ни
с
одним
земным
бедствием.
Looking
for
the
centre
of
labyrinth
Ищу
центр
лабиринта,
But
its
known
in
my
unconscious
mind
Но
он
известен
моему
подсознанию.
Escape
to
myself
coined
of
envy
Бегство
к
себе,
отчеканенное
завистью.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
No
reason
to
bespair
Нет
причин
для
отчаяния.
Ready
to
go
through
hell
Готов
пройти
сквозь
ад,
Always
know
the
fate
Всегда
знаю
свою
судьбу.
Morbid
addication
to
pain
Болезненное
пристрастие
к
боли.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Deathlike
Silence
Гробовая
Тишина.
Fortify
at
a
namn
abness
of
deep
Укрепляюсь
в
безымянной
бездне,
Intinite
space
of
human
existence
В
бесконечном
пространстве
человеческого
существования.
Broken
is
my
lords
foul
work
Разрушено
грязное
дело
моего
господина,
Burst
rebellious
shouts
of
deads
Раздаются
мятежные
крики
мертвецов.
All
accurse
by...
Все
прокляты...
Deathlike
Silence
Гробовой
Тишиной.
Deathlike
Silence
Гробовой
Тишиной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Such Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.