Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exhibition Bout
Показательный бой
Arena
filled
with
screaming
crowd,
in
ecstasy
they
cry
Арена
полна
кричащей
толпой,
в
экстазе
они
вопят,
Paid
money
for
a
pleasant
show,
want
to
see
him
die
Заплатили
деньги
за
приятное
зрелище,
хотят
видеть
его
смерть.
The
matador
in
shining
dress,
intent
to
prove
his
courage
Матадор
в
блестящем
платье,
намерен
доказать
свою
смелость,
Drove
by
rejoicing
mass,
it
boils
his
pulsing
blood
Ведомый
ликующей
массой,
его
кровь
пульсирует.
Exhibition
bouts
under
the
star
of
law
Показательные
бои
под
звездой
закона,
Men
make
pleasure
in
hanging
gore
Люди
наслаждаются
висящими
ошмётками,
Cruelty
to
animals,
crime
that
won't
get
punished
Жестокость
к
животным,
преступление,
которое
не
будет
наказано,
Creatures
treated
as
rubbish
Существа,
которых
считают
мусором.
With
direct
stabs
into
living
flesh
to
agonize
the
bull
Прямыми
ударами
в
живую
плоть,
чтобы
мучить
быка,
No
way
out,
the
fronts
are
clear,
take
offensive,
jab
it
through
Нет
выхода,
фронты
чисты,
наступай,
пронзи
его,
On
and
on,
ride
to
the
fall
in
danger
of
his
life
Снова
и
снова,
мчись
к
падению,
рискуя
жизнью,
Wounded
find
no
place
to
hide,
death
will
soon
arrive
Раненый
не
найдет
места,
где
спрятаться,
смерть
скоро
придет.
Exhibition
bouts
under
the
star
of
law
Показательные
бои
под
звездой
закона,
Men
make
pleasure
in
hanging
gore
Люди
наслаждаются
висящими
ошмётками,
Cruelty
to
animals,
crime
that
won't
get
punished
Жестокость
к
животным,
преступление,
которое
не
будет
наказано,
Creatures
treated
as
rubbish
Существа,
которых
считают
мусором.
Blood
soaks
and
stains
the
parched
ground
Кровь
пропитывает
и
окрашивает
иссохшую
землю,
The
slaughter
to
inaugurate
Бойня,
чтобы
открыть,
Duel
between
man
and
beast
Поединок
между
человеком
и
зверем,
Their
eyes
are
filled
with
hate
(hate,
hate...)
Их
глаза
полны
ненависти
(ненависти,
ненависти...).
He
restrained
fierce
at
the
eleventh
hour,
till
death
blows,
save
his
soul
Он
сдерживал
ярость
в
одиннадцатый
час,
до
смертельного
удара,
спасая
свою
душу,
No
right
to
exist,
lamentation
is
low,
his
flesh
served
up
a
grub
Нет
права
на
существование,
стенания
тихи,
его
плоть
подана
как
корм,
Now
finds
peace
in
a
better
world
where
man
and
beast
are
one
Теперь
он
находит
покой
в
лучшем
мире,
где
человек
и
зверь
едины,
Arena
was
filled
with
screaming
crowd,
he
is
dead
and
they
are
gone
Арена
была
полна
кричащей
толпой,
он
мертв,
и
они
ушли.
Exhibition
bouts
under
the
star
of
law
Показательные
бои
под
звездой
закона,
Men
make
pleasure
in
hanging
gore
Люди
наслаждаются
висящими
ошмётками,
Cruelty
to
animals,
crime
that
won't
get
punished
Жестокость
к
животным,
преступление,
которое
не
будет
наказано,
Creatures
treated
as
rubbish
Существа,
которых
считают
мусором.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Gosdzik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.