Sodoma Gomora - Maniodepressive - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sodoma Gomora - Maniodepressive




Maniodepressive
Maniodepressive
Zase jedu deep shit,
Again I'm going deep shit,
Chcípnu, jsem v píči,
I'll fucking die,
V ruce svírám kudlu,
Holding a knife in my hand,
Chci to udělat a mít klid.
I want to do it and have peace.
Musím vypít víc piv,
I have to drink more beers,
Vyslyšet ty výzvy,
Hear those challenges,
Proniknout nožem skrz lebku
Penetrate the skull with a knife
Přímo do hypofýzy.
Straight to the pituitary gland.
Nech mě, pusť zmrde, jedu,
Leave me alone, let me go, asshole, I'm going,
Nezkoušej zastavit,
Don't try to stop me,
Jsem všemocnej nadčlověk
I'm an omnipotent superman
A svět jdu si právě podmanit.
And I'm about to conquer the world.
Jste za mými zády,
You're behind me,
Neposlouchám vaše rady,
I don't listen to your advice,
Chopím se otěží vlády,
I'll take the reins of government,
Když budu chtít, zničím to tady.
I'll destroy this place if I want to.
Jsem vyhořelá píča,
I'm a burned-out pussy,
Tvořit němá význam,
It no longer makes sense to create,
Dřív jsem bejval dobrej,
I used to be good,
Teď bych měl odejít víš kam.
Now I should go somewhere else, you know.
Do píči, teď to říkám,
Fuck, I'm saying it now,
ani nerepuju, sípám,
I don't even rap anymore, I hiss,
Pokračovat odmítám,
I refuse to continue,
Radši dobrovolně chcípám.
I'd rather die voluntarily.
Neser mě, drž hubu,
Don't piss me off, shut up,
Nelituj se pořád,
Don't be sorry anymore,
Vidíš to černě, nejsi v klubu,
You see it black, you're not in a club,
Ovládnul sem sílu tornád.
I have mastered the power of tornadoes.
Stavím dokonalej plán,
I'm making a perfect plan,
V hypu to jde snáze,
It's easier in the hype,
Vše je jasně daný,
Everything is clear,
Než přejdu do depresivní fáze.
Before I go into a depressive phase.
Zemřít či žít?
To die or live?
Rád bych věděl jakou cestou jít.
I wish I knew which way to go.
Zemřít či žít?
To die or live?
Jsem nemocnej zmrd a chci mít klid.
I'm a sick son of a bitch and I want some peace.
Zemřít či žít?
To die or live?
Rád bych věděl jakou cestou jít.
I wish I knew which way to go.
Zemřít či žít?
To die or live?
Jsem nemocnej zmrd a chci mít klid.
I'm a sick son of a bitch and I want some peace.
V sekundě je všechno v kundě,
In a second everything is in the cunt,
Naliju se.
I'm getting drunk.
Zvěrstva, začlo bejt pochmurně,
Atrocities, it started to be bleak,
Zabiju se.
I'll kill myself.
Sem plnej pocitu nicoty,
I'm full of a feeling of nothingness,
Nemá to cenu,
It's not worth it,
Závidím lidem jejich životy,
I envy people their lives,
Oběsím se na řemenu.
I'll hang myself on a belt.
Ser na knajpu, teď sem v hypu,
Fuck the pub, now I'm in the hype,
Napálím to károu do policajtů.
I'll crash the car into the cops.
Sem pod parou, jdu do fightu,
I'm drunk, I'm going into the fight,
řvu na starou, péro saj tu.
I'm yelling at my old lady, you suck a dick.
Řvu to do majku na votvíráku,
I'm shouting it into the microphone at the opener,
Tisíce lidí na mým ptáku,
Thousands of people on my dick,
Z měsíce vidím zemi na dálku,
I can see the earth from the moon,
Odpálím homerun padne na pálku.
I'll hit a homerun until it falls on the bat.
Tenhle boj sem prohrál,
I lost this fight,
Novej den nic nepřinese,
A new day will bring nothing,
Deprese nese
Depression carries me
Na odlehlý místo v lese.
To a remote place in the forest.
Prášky sem sežral,
I swallowed the pills,
Dopis na rozloučenou napsal,
I wrote a farewell note,
Nikdy sem za nic nestál,
I never stood for anything,
Teď jenom abych zaspal.
Now I just want to fall asleep.
Nejde zaspat, musím vstát,
I can't fall asleep, I have to get up,
Kokajnem se nacpat a jít hrát,
Get stuffed with cocaine and go play,
No ty píčo what the fuck,
Oh fuck, what the fuck,
do oblak.
To the clouds.
Beru rotačák, killim, střílím,
I take the machine gun, kill, shoot,
Dávám multikill, ale sílí feeling,
I give multikill, but the feeling gets stronger,
že obrátím to proti sobě
that I'll turn it against myself
V tu nejhorší možnou chvíli.
At the worst possible moment.
Zemřít či žít?
To die or live?
Rád bych věděl jakou cestou jít.
I wish I knew which way to go.
Zemřít či žít?
To die or live?
Jsem nemocnej zmrd a chci mít klid.
I'm a sick son of a bitch and I want some peace.
Mám zemřít nebo žít?
Should I die or live?
Nevím jestli cenu život tmelit
I don't know if it's worth patching up and mending life
A celit nebo se do hlavy střelit.
Or shooting myself in the head.
Dostat se do čela elit
To get to the head of the elite
Nebo bejt členem bandy jelit,
Or to be a member of a gang of jellied,
Problémům čelit
To face problems
Nebo z toho bejt v prdeli.
Or to be in trouble from that.
Zemřít či žít?
To die or live?
Rád bych věděl jakou cestou jít.
I wish I knew which way to go.
Zemřít či žít?
To die or live?
Jsem nemocnej zmrd a chci mít klid.
I'm a sick son of a bitch and I want some peace.





Авторы: Jiří Nižník, Martin Pohl, Michael Vaněk, Michal Schmutzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.