Sodoma Gomora - Nezapadam - перевод текста песни на немецкий

Nezapadam - Sodoma Gomoraперевод на немецкий




Nezapadam
Ich passe nicht dazu
Nikde není žádaná moje přítomnost,
Nirgends ist meine Anwesenheit erwünscht,
Nezapadám mezi většinovou společnost,
Ich passe nicht in die Mehrheitsgesellschaft,
Nejsem dobrej host na tvý mega krutý pařbě,
Ich bin kein guter Gast auf deiner mega krassen Party,
Každej se tu baví dobře, doufám že někdo zařve.
Jeder amüsiert sich hier gut, ich hoffe, dass jemand schreit.
Mám toho dost jak jsou všichni hrozně skvělí,
Ich habe es satt, wie alle so schrecklich toll sind,
Krásně oblečený a lezou si do prdelí,
Schön angezogen und sich gegenseitig in den Arsch kriechen,
v rohu šlapu zelí, neumím žádný tance,
Ich stampfe in der Ecke Kohl, ich kann keine Tänze,
A stejně bych netancoval, na tyhlety srance.
Und ich würde sowieso nicht tanzen, zu diesem Mist.
Nenuťte k tomu ješte to někdo uvidí,
Zwingt mich nicht dazu, sonst sieht es noch jemand,
Nedělá mi dobře když je někde hodně lidí,
Es tut mir nicht gut, wenn irgendwo viele Leute sind,
Proč nikam nezapadám nad tím sem nedávno žasnul,
Warum ich nirgendwo dazupasse, darüber habe ich neulich gestaunt,
Když vejdu do místnosti je to jako kdyby někdo zhasnul.
Wenn ich den Raum betrete, ist es, als ob jemand das Licht ausgemacht hätte.
Nemám rád lidi lidi nemaj rádi mě,
Ich mag keine Menschen, Menschen mögen mich nicht,
Když na sobě nemám masku tak si nikdo ani nevšimne.
Wenn ich keine Maske trage, bemerkt es niemand.
Nikdo nezačne jen tak pro nic pochlebovat,
Niemand fängt einfach so an zu schmeicheln,
Asi si ji budu muset nechat na ksicht vytetovat.
Ich werde sie mir wohl ins Gesicht tätowieren lassen müssen.
Nezapadám nikam jen mezi sodomagory,
Ich passe nirgendwohin, nur unter Sodom und Gomorra-Anhänger,
Asi nemůžu vystát žádný jiný tvory,
Ich kann wohl keine anderen Geschöpfe ausstehen,
Ale po smrti to bude jiný než když sem žil,
Aber nach dem Tod wird es anders sein als zu Lebzeiten,
Zapadnu mezi všechny, v popelu není rozdíl.
Ich werde zu allen passen, in der Asche gibt es keinen Unterschied.
Nezapadám nikam nevim co tu vůbec dělám,
Ich passe nirgendwohin, ich weiß nicht, was ich hier überhaupt mache,
Neznám místo kde bych zapad hledám ho pořád ale nenalézám.
Ich kenne keinen Ort, wo ich dazupassen würde, ich suche ihn ständig, aber ich finde ihn nicht.
Nezapadám nikam nevim co tu vůbec dělám,
Ich passe nirgendwohin, ich weiß nicht, was ich hier überhaupt mache,
Neznám místo kde bych zapad hledám ho pořád ale nenalézám.
Ich kenne keinen Ort, wo ich dazupassen würde, ich suche ihn ständig, aber ich finde ihn nicht.
Nevim kde se stala chyba ale nikam nezapadám,
Ich weiß nicht, wo der Fehler passiert ist, aber ich passe nirgendwohin,
Narůstá mi brada a dobře nevypadám,
Mein Bart wächst und ich sehe nicht gut aus,
Lidstvo jde rovně a padám,
Die Menschheit geht geradeaus und ich falle,
Choděj běhat, když chodím po dechu popadám,
Sie gehen laufen, ich ringe nach Luft, wenn ich gehe,
V hospodě se vyndávám péro pořád vyndávám,
In der Kneipe hole ich ihn raus, ich hole meinen Schwanz ständig raus,
Promiňte mi madam že sem se vysmál radám,
Entschuldigen Sie, meine Dame, dass ich über Ihre Ratschläge gelacht habe,
Lidi mluvěj se hádám,
Die Leute reden, ich streite mich,
Sem starej krám nenáviděnej jak Saddám,
Ich bin ein alter Kram, gehasst wie Saddam,
Prej mám malý péro, s buchtama nemrdám,
Sie sagen, ich habe einen kleinen Schwanz, ich ficke nicht mit den Weibern,
Prej sem největší čurák pohrdám,
Sie sagen, ich bin der größte Arsch, ich verachte,
Starostlivejma lidma co nemaj svůj život ani plány,
Besorgte Menschen, die kein eigenes Leben und keine Pläne haben,
mám plán bejt outsider number one,
Ich habe den Plan, Outsider Nummer eins zu sein,
Když chodím po ulici lidi na ukazujou,
Wenn ich die Straße entlanggehe, zeigen die Leute auf mich,
Jsou zhnusený, xichtama to potvrzujou,
Sie sind angewidert, ihre Gesichter bestätigen es,
Nikam nezapadnu se radši ožeru a spadnu,
Ich passe nirgendwohin, ich betrinke mich lieber und falle hin,
Usnu, a nachladnu než s nima strávit minutu jednu,
Ich schlafe ein und erkälte mich, anstatt eine Minute mit ihnen zu verbringen,
Na samotu fixace na samotce fixace?,
Fixierung auf Einsamkeit, Fixierung in Einzelhaft?,
Gradace, vylezu ven chci zvracet,
Gradation, ich gehe raus, ich will kotzen,
Frustrace vyúsťuje ve fakace,
Frustration mündet in Fucks,
Nenávidím všechny jako všichni nenávidí mě,
Ich hasse alle, so wie alle mich hassen,
A je po sloce! a je po sloce.
Und die Strophe ist vorbei! Und die Strophe ist vorbei.
Nezapadám nikam nevim co tu vůbec dělám,
Ich passe nirgendwohin, ich weiß nicht, was ich hier überhaupt mache,
Neznám místo kde bych zapad hledám ho pořád ale nenalézám.
Ich kenne keinen Ort, wo ich dazupassen würde, ich suche ihn ständig, aber ich finde ihn nicht.
Nezapadám nikam nevim co tu vůbec dělám,
Ich passe nirgendwohin, ich weiß nicht, was ich hier überhaupt mache,
Neznám místo kde bych zapad hledám ho pořád ale nenalézám.
Ich kenne keinen Ort, wo ich dazupassen würde, ich suche ihn ständig, aber ich finde ihn nicht.





Авторы: Martin Pohl, Michal Schmutzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.