Текст и перевод песни Sodoma Gomora - Nezapadam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikde
není
žádaná
moje
přítomnost,
Мое
присутствие
нигде
не
требуется,
Nezapadám
mezi
většinovou
společnost,
Не
вписываюсь
я
в
общество
большинства,
Nejsem
dobrej
host
na
tvý
mega
krutý
pařbě,
Плохой
из
меня
гость
на
твоей
мега-крутой
вечеринке,
Každej
se
tu
baví
dobře,
já
doufám
že
někdo
zařve.
Все
тут
веселятся,
надеюсь,
кто-нибудь
завоет.
Mám
toho
dost
jak
jsou
všichni
hrozně
skvělí,
Достал
меня
этот
ваш
лоск,
наигранность,
Krásně
oblečený
a
lezou
si
do
prdelí,
Красиво
одетые,
и
лезут
друг
другу
в
задницы,
Já
v
rohu
šlapu
zelí,
neumím
žádný
tance,
А
я
в
углу,
как
капуста,
танцев
не
знаю,
A
stejně
bych
netancoval,
na
tyhlety
srance.
Да
и
не
стал
бы
я
плясать
под
эти
ваши
вы*серы.
Nenuťte
mě
k
tomu
ješte
to
někdo
uvidí,
Не
заставляй
меня,
а
то
еще
кто-нибудь
увидит,
Nedělá
mi
dobře
když
je
někde
hodně
lidí,
Мне
не
по
себе,
когда
вокруг
много
людей,
Proč
nikam
nezapadám
nad
tím
sem
nedávno
žasnul,
Почему
я
никуда
не
вписываюсь,
недавно
задумался,
Když
vejdu
do
místnosti
je
to
jako
kdyby
někdo
zhasnul.
Как
будто
свет
гаснет,
когда
я
в
комнату
вхожу.
Nemám
rád
lidi
lidi
nemaj
rádi
mě,
Не
люблю
людей,
и
они
меня
не
жалуют,
Když
na
sobě
nemám
masku
tak
si
nikdo
ani
nevšimne.
Без
маски
на
лице
меня
никто
и
не
заметит.
Nikdo
nezačne
jen
tak
pro
nic
pochlebovat,
Никто
просто
так
комплименты
раздавать
не
станет,
Asi
si
ji
budu
muset
nechat
na
ksicht
vytetovat.
Придется,
видимо,
набить
ее
на
лицо,
как
татуировку.
Nezapadám
nikam
jen
mezi
sodomagory,
Не
вписываюсь
никуда,
кроме
сборища
себе
подобных,
Asi
nemůžu
vystát
žádný
jiný
tvory,
Других
существ,
видимо,
не
выношу,
Ale
po
smrti
to
bude
jiný
než
když
sem
žil,
Но
после
смерти
все
будет
иначе,
нежели
при
жизни,
Zapadnu
mezi
všechny,
v
popelu
není
rozdíl.
Сольюсь
со
всеми,
в
прахе
нет
различий.
Nezapadám
nikam
nevim
co
tu
vůbec
dělám,
Не
вписываюсь
никуда,
не
понимаю,
что
я
здесь
делаю,
Neznám
místo
kde
bych
zapad
hledám
ho
pořád
ale
nenalézám.
Не
нахожу
себе
места,
ищу
его
постоянно,
но
тщетно.
Nezapadám
nikam
nevim
co
tu
vůbec
dělám,
Не
вписываюсь
никуда,
не
понимаю,
что
я
здесь
делаю,
Neznám
místo
kde
bych
zapad
hledám
ho
pořád
ale
nenalézám.
Не
нахожу
себе
места,
ищу
его
постоянно,
но
тщетно.
Nevim
kde
se
stala
chyba
ale
nikam
nezapadám,
Не
знаю,
где
произошел
сбой,
но
никуда
не
вписываюсь,
Narůstá
mi
brada
a
dobře
nevypadám,
Борода
растет,
а
я
не
хорошею,
Lidstvo
jde
rovně
a
já
padám,
Человечество
идет
вперед,
а
я
падаю,
Choděj
běhat,
já
když
chodím
po
dechu
popadám,
Все
бегают,
а
я
задыхаюсь
на
бегу,
V
hospodě
se
vyndávám
péro
pořád
vyndávám,
В
баре
ручку
достаю,
снова
и
снова,
Promiňte
mi
madam
že
sem
se
vysmál
radám,
Прости,
милая,
что
твоим
советам
не
внял,
Lidi
mluvěj
já
se
hádám,
Люди
говорят,
я
спорю,
Sem
starej
krám
nenáviděnej
jak
Saddám,
Я
- рухлядь
старая,
ненавистный,
как
Саддам,
Prej
mám
malý
péro,
s
buchtama
nemrdám,
Говорят,
у
меня
маленький
член,
с
девчонками
не
сплю,
Prej
sem
největší
čurák
pohrdám,
Говорят,
я
последний
подонок,
презираю,
Starostlivejma
lidma
co
nemaj
svůj
život
ani
plány,
Этих
правильных
людишек,
у
которых
ни
планов,
ни
жизни
своей,
Já
mám
plán
bejt
outsider
number
one,
А
у
меня
есть
план
- быть
аутсайдером
номер
один,
Když
chodím
po
ulici
lidi
na
mě
ukazujou,
Идут
по
улице,
пальцем
тычут,
Jsou
zhnusený,
xichtama
to
potvrzujou,
Морщатся,
лицами
подтверждают,
Nikam
nezapadnu
se
radši
ožeru
a
spadnu,
Никуда
не
впишусь,
лучше
напьюсь
и
упаду,
Usnu,
a
nachladnu
než
s
nima
strávit
minutu
jednu,
Усну
и
остыну,
чем
с
ними
и
минуты
проведу,
Na
samotu
fixace
na
samotce
fixace?,
Фиксация
на
одиночестве,
фиксация
в
одиночной
камере?,
Gradace,
vylezu
ven
chci
zvracet,
Градация,
выхожу
наружу
- тошнит,
Frustrace
vyúsťuje
ve
fakace,
Фрустрация
выливается
в
плевки,
Nenávidím
všechny
jako
všichni
nenávidí
mě,
Ненавижу
всех,
как
и
они
меня,
A
je
po
sloce!
a
je
po
sloce.
Вот
и
куплет
закончился!
Вот
и
куплет
закончился.
Nezapadám
nikam
nevim
co
tu
vůbec
dělám,
Не
вписываюсь
никуда,
не
понимаю,
что
я
здесь
делаю,
Neznám
místo
kde
bych
zapad
hledám
ho
pořád
ale
nenalézám.
Не
нахожу
себе
места,
ищу
его
постоянно,
но
тщетно.
Nezapadám
nikam
nevim
co
tu
vůbec
dělám,
Не
вписываюсь
никуда,
не
понимаю,
что
я
здесь
делаю,
Neznám
místo
kde
bych
zapad
hledám
ho
pořád
ale
nenalézám.
Не
нахожу
себе
места,
ищу
его
постоянно,
но
тщетно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Pohl, Michal Schmutzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.