Ich bekam eine Einladung zu irgendeiner Preisverleihung,
No konečně kurva to si piš že teda jdem,
Na endlich, verdammt, da kannst du Gift drauf nehmen, dass wir hingehen,
Konečně budu voceněn za svůj rapovej přínos,
Endlich werde ich für meinen Rap-Beitrag ausgezeichnet,
Jestli ne tak přijde vo nos ten kdo řídí přímej přenos,
Wenn nicht, dann kriegt der, der die Live-Übertragung leitet, was auf die Nase,
A DeSáde, ty by ses mohl konečně oholit,
Und DeSáde, du könntest dich endlich mal rasieren,
Vypadáš jak kdybys zrovna vopustil Neolit,
Du siehst aus, als hättest du gerade erst die Jungsteinzeit verlassen,
I otec Fura je proti tobě jura,
Sogar Väterchen Fura ist gegen dich ein Jüngling,
Musíme tam vypadat dobře prej se na to klade důraz,
Wir müssen dort gut aussehen, angeblich wird darauf Wert gelegt,
Šup, už se stal úraz, nebyli jsme na seznamu,
Zack, schon ist ein Unfall passiert, wir standen nicht auf der Liste,
Tak jsem jim probodal krky a přivítejte Sodomu,
Also habe ich ihnen die Kehlen durchbohrt und willkommen geheißen Sodoma,
čumíme jak exoti, já už jsem pěkně pod parou,
Wir starren wie Exoten, ich bin schon ziemlich betrunken,
Pohádal jsem se s Haberou, jeho starou přetáh' kytarou,
Ich habe mich mit Habera gestritten, seine Alte mit der Gitarre verprügelt,
Každej účastník vypadá jak totální buzna
Jeder Teilnehmer sieht aus wie ein totaler Schwachkopf,
Je to podívaná hrůzná, to se musí kurva uznat!
Es ist ein schrecklicher Anblick, das muss man, verdammt, zugeben!
Nikdo nás tu nezná, ale znaj se mezi sebou,
Niemand kennt uns hier, aber sie kennen sich untereinander,
říkaj si jak sou skvělý, do prdelí si lezou,
Sie sagen sich, wie toll sie sind, kriechen sich gegenseitig in den Arsch,
Stejně všichni stojí za totální vyližprdel,
Trotzdem sind alle totale Arschkriecher,
Není větší hell než hudba českejch kapel!
Es gibt keine größere Hölle als die Musik tschechischer Bands!
DeSáde, ti zas hrabe ty arabe,
DeSáde, du tickst doch nicht richtig, du Araber,
říkal jsem že Lucie Bílá ti ho nevyhulí za pade!
Ich habe dir doch gesagt, dass Lucie Bílá dir keinen für fünfzig bläst!
Kunda to zas vyhraje, tu tlamu bych jí rozdrtil
Die Schlampe wird schon wieder gewinnen, ich würde ihr die Fresse zertrümmern,
A ten kokot Gott ten to bude vyhrávat i po smrti,
Und dieser Wichser Gott, der wird auch nach seinem Tod noch gewinnen,
O přestávce se pak rozdaj Hip-Hopový ceny,
In der Pause werden dann die Hip-Hop-Preise verteilt,
Pak jede Rytmus na play-back a k tomu tančí Yemi
Dann macht Rytmus Playback und dazu tanzt Yemi
Dámy a pánové, hlavní cenu v kategorii Hip-Hop, Electro, Dance, mluvené slovo, DubStep, Country a Rap vyhrává kapela Čoko Voko! (neeee!)
Meine Damen und Herren, den Hauptpreis in der Kategorie Hip-Hop, Electro, Dance, gesprochenes Wort, DubStep, Country und Rap gewinnt die Band Čoko Voko! (neee!)
Sošku ve tvaru rozšklebený prdele předají nestoři českého Rapu Leoš Mareš, Rytmus, Metrix Steel.
Die Statuette in Form eines grinsenden Arsches überreichen die Urgesteine des tschechischen Rap Leoš Mareš, Rytmus, Metrix Steel.
What the fuck?
What the fuck?
Hned co začal výběr SuperStar jdu okupovat bar,
Sobald die Auswahl für SuperStar beginnt, gehe ich die Bar besetzen,
Než začal sloku Horváth, stihnul jsem se porvat,
Bevor Horváth seine Strophe anfing, habe ich mich schon geprügelt,
S Arturem Bartošem, když mi odmít feat,
Mit Artur Bartoš, als er mir ein Feature verweigerte,
Chtěl jsem mu pustit beat ale teď ho musim zbít,
Ich wollte ihm einen Beat vorspielen, aber jetzt muss ich ihn verprügeln,
Někdo mě uklidňuje myslel jsem že jeho matka,
Jemand beruhigt mich, ich dachte, es wäre seine Mutter,
On to byl Střihavka, Savka, Hapka a další šlapka!
Er war es, Střihavka, Savka, Hapka und eine weitere Schlampe!
Prej mi zahoří bradka jestli ho nenechám bejt,
Er sagte, mein Bart würde brennen, wenn ich ihn nicht in Ruhe lasse,
Tak jsem se na něj vysral a zmizel na bar lejt,
Also habe ich auf ihn geschissen und bin an die Bar verschwunden, um zu saufen,
Jsem vožralej jak žok, tohle je Sodoma Gomora rok,
Ich bin besoffen wie ein Sack, das ist das Jahr von Sodoma Gomora,
Cejtim ve vzduchu cenu, tancuju po sále Foxtrot,
Ich spüre den Preis in der Luft, tanze Foxtrott durch den Saal,
Hlavně že byl problém u vstupu že sál je přeplněný,
Hauptsache, am Eingang gab es das Problem, dass der Saal überfüllt ist,
Když jedno místo zabírá v urně Petr Spálený!
Wenn ein Platz von Petr Spálený in der Urne eingenommen wird!
Maxim Turbulenc žerou vdolky když vystupujou Holki,
Maxim Turbulenc fressen Krapfen, wenn Holki auftreten,
Co honí v koutě když zněj Holky ze školky!
Was treiben die in der Ecke, wenn "Holky ze školky" (Mädchen aus dem Kindergarten) ertönt?
Mrská Kobol, mrská Hložek, mrská Jiří Zmožek,
Es fickt Kobol, es fickt Hložek, es fickt Jiří Zmožek,
U děcek co nemaj ponětí o existenci vložek!
Mit Kindern, die keine Ahnung von der Existenz von Binden haben!
Toto zas vyhraje Helena, zuří jako střelená,
Das gewinnt schon wieder Helena, sie tobt wie eine Angeschossene,
A Farná hulí spešl gesta Boba Dylana,
Und Farná imitiert mit Spezialgesten Bob Dylan,
Je tu speciální scénka jak si Bow Wave kopou grave,
Es gibt eine spezielle Szene, wie Bow Wave ihr Grab schaufeln,
Marek Eben s bratrem jebe Miro Žbiro kill them jebe se!
Marek Eben fickt mit seinem Bruder Miro Žbiro, kill them, fickt sie, er fickt sie!
Pak kategorie Videoklipů buď hop a nebo trop,
Dann die Kategorie Videoclips, entweder hopp oder top,
Vyhrávají Kundičky, DeSade drtí pop,
Es gewinnen Kundičky (Schlampen), DeSade zerschmettert Pop,
Jdu si pro cenu za nejoplzlejší klip všech dob,
Ich hole mir den Preis für den schlüpfrigsten Clip aller Zeiten,
Za nejdebilnější tanec cenu vyfasuje rok,
Für den dümmsten Tanz bekommt das Jahr den Preis,
Kdybych se voholil, napsal bych text Pop Star,
Wenn ich mich rasieren würde, würde ich den Text zu Pop Star schreiben,
Kdybych se geloval byl bych v magazínu Top Star,
Wenn ich mich gelen würde, wäre ich im Magazin Top Star,
Kdybych to psal slušně byl bych radio star,
Wenn ich es anständig schreiben würde, wäre ich ein Radiostar,
To bych nesměl bejt DeSade co se na byznys vysral!
Dann dürfte ich nicht DeSade sein, der auf das Business geschissen hat!
Dámy a pánové, objevem roku se stává skupina Olympic (to snad ne!) a skupina Divokej Bill! (co?) Cenu za celoživotní přínos pro českou hudební scénu vyhrává. Tomáš Klus!
Meine Damen und Herren, die Entdeckung des Jahres ist die Gruppe Olympic (das kann doch nicht wahr sein!) und die Gruppe Divokej Bill! (was?) Den Preis für das Lebenswerk für die tschechische Musikszene gewinnt. Tomáš Klus!
To je čurák, ježiš, tyvole.
Das ist ein Schwanz, Jesus, Mann.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.