Текст и перевод песни Sofa - Ei kiinnosta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei kiinnosta
Мне все равно
Minä,
mun
pää,
konfliktikammo
Я,
моя
голова,
боязнь
конфликтов
Mitä?
Apua,
onks
Что?
Помогите,
неужели
Mulla
nyt
pallo
Мяч
теперь
у
меня?
Juoksenko
pakoon
vai
Бежать
ли
мне
или
Painanko
kalloos
Вбить
его
в
череп?
En
oo
jäämäs
vaik
luulit
et
tyydyn
varjoo
Я
не
останусь,
хоть
ты
думал,
что
я
довольствуюсь
тенью
Mä
oon
ollu
pitkää
hymypatsas
Я
долго
была
улыбающейся
статуей
Rooli
aika
raskas
Роль
довольно
тяжелая
Aina
muita
vastas,
oot
Всегда
отвечала
за
других,
ты
Räkättirastas
Болтливый
дрозд
Äänes
pehmee
ku
nasta
Голос
мягкий,
как
булавка
Piikittelet
silloinkin
ku
mä
korjaan
sun
paskas
Колкие
слова,
даже
когда
я
исправляю
твои
косяки
Mä
en
oo
tääl
olemas
kenellekään
Я
здесь
не
существую
ни
для
кого
En
oo
syntynyt
palloilee
muita
väistelemään
Я
не
рождена
для
того,
чтобы
уворачиваться
от
других
En
todellakaa
kahvei
takahuonees
keittelemään
Я
точно
не
для
того,
чтобы
варить
кофе
в
подсобке
Mut
silti
joudun
muiden
sotkui
aina
peittelemää
Но
все
равно
приходится
постоянно
прикрывать
чужие
задницы
Mitä
helvettii?
Mul
on
omii
unelmii
Какого
черта?
У
меня
есть
свои
мечты
Ollu
pitkään
kuuro
mut
nyt
ku
ne
huutaa
kuulen
niit
Долго
была
глуха,
но
теперь,
когда
они
кричат,
я
их
слышу
Ja
se
on
musta
kii
niist
tulee
mun
ystävii
И
это
от
меня
зависит,
они
станут
моими
друзьями
Nyt
on
kiire
niiden
luokse
hyvästi
ja
kuulemiin
Теперь
мне
нужно
спешить
к
ним,
прощай
и
до
встречи
Mä
pidän
pään
ylhääl
en
oo
keltään
piilossa
Я
держу
голову
высоко,
я
ни
от
кого
не
прячусь
Mä
oon
mä
seittemän
päivää
viikossa
Я
это
я,
семь
дней
в
неделю
Ja
sä
oot
sä
etkä
tarvii
keltään
kiitosta
И
ты
это
ты,
и
тебе
не
нужна
ничья
похвала
Mä
tunnen
mun
tyypit
ja
Я
знаю
своих
ребят,
и
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Pelasin
moodeilla
miinaharavaa
Играла
в
сапера
на
минималках
Varpaillaa
saa
olla
ettei
syty
pommi
palamaa
Приходится
ходить
на
цыпочках,
чтобы
не
взорвалась
бомба
Helppoo
ois
jäädä
vaan
tulee
makaamaan
Легко
было
бы
просто
остаться
лежать
Mut
jos
alan
palaa
loppuu
nii
kuka
sen
sammuttaa
Но
если
я
начну
гореть
дотла,
кто
меня
потушит?
Ei
oo
itestään
selvää
et
saa
itestä
selvää
Не
само
собой
разумеется,
что
разберешься
в
себе
Pakko
pistää
stoppi
ku
enää
lähelle
en
nää
Придется
остановиться,
когда
я
больше
ничего
не
вижу
вблизи
Loppuu
happi
älä
koita
estää
Заканчивается
кислород,
не
пытайся
меня
остановить
En
oo
se
jonka
kaa
jälkipyykit
pestää
Я
не
та,
с
кем
ты
будешь
разбираться
потом
Mä
pidän
pään
ylhääl
en
oo
keltään
piilossa
Я
держу
голову
высоко,
я
ни
от
кого
не
прячусь
Mä
oon
mä
seittemän
päivää
viikossa
Я
это
я,
семь
дней
в
неделю
Ja
sä
oot
sä
etkä
tarvii
keltään
kiitosta
И
ты
это
ты,
и
тебе
не
нужна
ничья
похвала
Mä
tunnen
mun
tyypit
ja
Я
знаю
своих
ребят,
и
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Luuliks
oikeesti
et
jäätäisiin
varjoon
piiloon
Ты
правда
думал,
что
мы
останемся
прятаться
в
тени?
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Me
ei
olla
tääl
olemas
kenellekään
Мы
здесь
не
существуем
ни
для
кого
Meil
on
itelläki
niin
paljon
elettävää
У
нас
самих
так
много
дел
Me
ei
olla
tääl
olemas
kenellekään
Мы
здесь
не
существуем
ни
для
кого
Meil
on
itelläki
niin
paljon
elettävää
У
нас
самих
так
много
дел
Me
ei
tultu
tänne
itteemme
selittämään
Мы
не
пришли
сюда
оправдываться
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Luuliks
oikeesti
et
jäätäis
varjoon
piiloon
Ты
правда
думал,
что
мы
останемся
прятаться
в
тени?
Meit
ei
kiinnosta
Нам
все
равно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fanni Sjöholm, Juho Suutarinen, Noah Kin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.