Текст и перевод песни Sofa - Serpentyny I Mydlane Banki
Serpentyny I Mydlane Banki
Серпантин и мыльные пузыри
Przy
ulicy
Kosmonautów
4
На
улице
Космонавтов,
дом
4,
Mieszka
Eryk
i
ja
Живёт
Эрик,
и
живу
я.
Eryk
co
dzień
rano
w
kosmos
leci
Эрик
каждое
утро
в
космос
летит,
Zarobić
na
dzieci
i
psa
Заработать
на
детей
и
пса.
Do
kosmosu
pół
termosu
kawy
В
космос
— полтермоса
кофе
I
kanapki
dwie
И
два
бутерброда,
Na
orbicie
się
wylewa
picie
На
орбите
напитки
проливаются,
A
w
termosie
to
nie.
А
в
термосе
— нет.
A
w
sobotę
to
mamy
ochotę
А
в
субботу
у
нас
есть
желание
Polatać
tu
i
tam
Полетать
тут
и
там,
I
jak
gwiazdy
mamy
swoje
odjazdy
И,
как
звёзды,
у
нас
свои
заскоки
—
Eryk,
no
i
ja.
У
Эрика,
ну
и
у
меня.
La
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля...
Po
weekendzie
śmieci
leżą
wszędzie
После
выходных
мусор
валяется
повсюду,
Jak
trupy
uniesień
i
win
Как
трупы
восторгов
и
вин.
Serpentyny
i
mydlane
bańki
Серпантин
и
мыльные
пузыри
—
To
już
gwiezdny
pył
Это
уже
звёздная
пыль.
W
poniedziałek
Eryk
w
kosmos
leci
В
понедельник
Эрик
в
космос
летит
—
Wyrzucić
śmieci
i
już
Выбросить
мусор,
и
готово.
Wszystkie
konfetti
jak
komety
spadną
Всё
конфетти,
как
кометы,
падёт,
Spalą
żywcem
się.
Сгорит
заживо.
A
w
sobotę
znów
mamy
ochotę
А
в
субботу
у
нас
снова
есть
желание
Polatać
tu
i
tam
Полетать
тут
и
там,
Krew
gorąca
im
bliżej
słońca
Кровь
горяча
тем
ближе
к
солнцу,
Daleko
tylko
śmierć.
Далеко
только
смерть.
La
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля...
Ciągle
lecimy
w
stronę
słońca
Мы
всё
время
летим
к
солнцу,
Słońca
nigdy
nie
mamy
dość
Солнца
нам
никогда
не
хватает.
Ciągle
wierzymy
w
siebie
aż
do
końca
Мы
всё
время
верим
в
себя
до
конца,
Końca,
końca,
końca...
До
конца,
конца,
конца...
La
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iwo Jan Naumowicz, Robert Tomasz Markiewicz, Tomasz Organek, Adam Staszewski, Katarzyna Kurzawska, Bartosz Maria Staszkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.