Текст и перевод песни Sofia - Péssima Ideia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não,
não
é
uma
boa
ideia
não
No,
it's
not
a
good
idea
Eu
não
posso
me
estressar
em
vão
I
can't
stress
myself
out
in
vain
Porque
eu
já
sei
da
sua
fama,
já
conheço
os
seus
dramas
Because
I
already
know
your
reputation,
I
already
know
your
dramas
Admito
sim
(não)
I
admit
it
(no)
Vou
mentir
pra
mim
I'm
going
to
lie
to
myself
Quanto
mais
difícil
você
é
mais
eu
te
quero
morenin
The
more
difficult
you
are,
the
more
I
want
you,
my
brunette
Tô
tentando
me
controlar
I'm
trying
to
control
myself
Pedindo
pro
coração
freiar
Asking
my
heart
to
brake
Deu
vontade
de
te
ligar
I
wanted
to
call
you
Enquanto
tu
deixou
o
orgulho
falar
While
you
let
your
pride
speak
Mais
alto
que
a
saudade
Louder
than
the
longing
Deixa
de
maldade
Stop
being
mean
Vem
tô
com
vontade
Come
on,
I'm
in
the
mood
O
resto
cê
já
sabe
You
know
the
rest
Essa
carinha
linda
de
quem
vai
fuder
minha
vida
That
cute
little
face
of
someone
who's
going
to
ruin
my
life
Agora
já
era
eu
não
tenho
mais
saída
Now
it's
too
late,
I
have
no
way
out
Mas
eu
vou
deixar
rolar
But
I'll
let
it
happen
Eu
tô
muito
bem
resolvida
I'm
very
well
resolved
É
uma
péssima
ideia
eu
ficar
tão
envolvida
It's
a
bad
idea
for
me
to
get
so
involved
Mas
eu
vou
deixar
rolar
But
I'll
let
it
happen
Eu
tô
muito
bem
resolvida
I'm
very
well
resolved
É
uma
péssima
ideia
eu
ficar
tão
envolvida
It's
a
bad
idea
for
me
to
get
so
involved
Eu
sei
que
eu
não
tenho
saída
I
know
I
have
no
way
out
Eu
sei
que
não
posso
me
entregar
I
know
I
can't
give
in
Quando
me
olha
desse
jeito
você
When
you
look
at
me
like
that,
you
Sabe
causa
efeito,
nosso
fogo
é
perigoso
Know
cause
and
effect,
our
fire
is
dangerous
Não
posso
me
queimar
I
can't
burn
myself
Admito
sim
(não)
I
admit
it
(no)
Vou
mentir
pra
mim
I'm
going
to
lie
to
myself
Quanto
mais
difícil
você
é
mais
eu
te
quero
morenin
The
more
difficult
you
are,
the
more
I
want
you,
my
brunette
Tô
tentando
me
controlar
I'm
trying
to
control
myself
Pedindo
pro
coração
freiar
Asking
my
heart
to
brake
Deu
vontade
de
te
ligar
I
wanted
to
call
you
Enquanto
tu
deixou
o
orgulho
falar
While
you
let
your
pride
speak
Mais
alto
que
a
saudade
Louder
than
the
longing
Deixa
de
maldade
Stop
being
mean
Vem
tô
com
vontade
Come
on,
I'm
in
the
mood
O
resto
cê
sabe
You
know
the
rest
Essa
carinha
de
que
vai
fuder
minha
vida
That
cute
little
face
of
someone
who's
going
to
ruin
my
life
Agora
já
era
eu
não
tenho
mais
saída
Now
it's
too
late,
I
have
no
way
out
Mas
eu
vou
deixar
rolar
But
I'll
let
it
happen
Eu
tô
muito
bem
resolvida
I'm
very
well
resolved
É
uma
péssima
ideia
eu
ficar
tão
envolvida
It's
a
bad
idea
for
me
to
get
so
involved
Mas
eu
vou
deixar
rolar
But
I'll
let
it
happen
Eu
tô
muito
bem
resolvida
I'm
very
well
resolved
É
uma
péssima
ideia
eu
ficar
tão
envolvida.
It's
a
bad
idea
for
me
to
get
so
involved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.