Sofia Carson - Feel It Still - перевод текста песни на немецкий

Feel It Still - Sofia Carsonперевод на немецкий




Feel It Still
Fühl' es immer noch
Can't keep my hands to myself
Kann meine Hände nicht bei mir behalten
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Denke, ich staube sie ab, stelle sie zurück ins Regal
In case my little baby girl is in need
Für den Fall, dass mein kleines Mädchen in Not ist
Am I coming out of left field?
Komme ich aus heiterem Himmel?
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh-ooh, ich bin jetzt nur zum Spaß ein Rebell
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966
Might be over now, but I feel it still (but I feel it still)
Mag jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch (aber ich fühle es immer noch)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh-ooh, ich bin jetzt nur zum Spaß ein Rebell
Let me kick it like it's 1986, now
Lass es mich jetzt so rocken wie 1986
Might be over now, but I feel it still
Mag jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Got another mouth to feed
Habe noch einen Mund zu stopfen
Leave it with a babysitter, mama, call the grave digger
Lass es beim Babysitter, Mama, ruf den Totengräber
Gone with the fallen leaves
Verschwunden mit den gefallenen Blättern
Am I coming out of left field?
Komme ich aus heiterem Himmel?
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh-ooh, ich bin jetzt nur zum Spaß ein Rebell
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966
Might've had your fill, but you feel it still
Du magst genug davon haben, aber du fühlst es immer noch
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh-ooh, ich bin jetzt nur zum Spaß ein Rebell
Let me kick it like it's 1986, now
Lass es mich jetzt so rocken wie 1986
Might be over now, but I feel it still
Mag jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
We could fight a war for peace
Wir könnten einen Krieg für den Frieden führen
(Is it someone? Is it coming?)
(Ist es jemand? Kommt es?)
Give in to that easy living, goodbye to my hopes and dreams
Dem einfachen Leben nachgeben, auf Wiedersehen meine Hoffnungen und Träume
(Is it coming? Is it coming?)
(Kommt es? Kommt es?)
Start flippin' for my enemies, we could wait until the walls come down
Anfangen, für meine Feinde die Seiten zu wechseln, wir könnten warten, bis die Mauern fallen
(Is it coming? Is it coming?)
(Kommt es? Kommt es?)
It's time to give a little to the kids in the middle
Es ist Zeit, den Kindern in der Mitte etwas zu geben
But, oh, 'til falls won't bother me (coming)
Aber, oh, bis zum Fall wird es mich nicht stören (kommt)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh-ooh, ich bin jetzt nur zum Spaß ein Rebell
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966
Might be over now, but I feel it still (but I feel it still)
Mag jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch (aber ich fühle es immer noch)
Ooh-ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh-ooh, ich bin jetzt nur zum Spaß ein Rebell
Let me kick it like it's 1986, now
Lass es mich jetzt so rocken wie 1986
Might be over now, but I feel it still
Mag jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
But I feel it still
Aber ich fühle es immer noch





Авторы: Freddie Gorman, John Hill, Jason Wade Sechrist, Zoe English Manville, Kyle O'quin, Zachary Carothers, Brian Holland, Asa Taccone, Robert Bateman, John Gourley, Eric Andrew Howk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.