Текст и перевод песни Sofia Ellar - Sin Avisar
Te
has
marchado
con
la
espalda
Ты
ушел
со
своей
спиной.
Llena
de
caricias
en
la
madrugada
Полный
ласки
на
рассвете
Es
una
noche
en
calma,
la
última
cena
Это
спокойная
ночь,
Тайная
вечеря.
Donde
estabas
tú,
María
Magdalena
Где
была
Ты,
Мария
Магдалина.
Donde
estaba
yo,
mas
ahora
en
la
otra
acera
Там,
где
я
был,
но
теперь
на
другом
тротуаре.
Desde
el
stop
От
остановки
He
interpretado
tu
cara
Я
изобразил
твое
лицо.
Tú
has
tornado
el
gesto
mientras
te
contaba
Ты
повернулся
жестом,
когда
я
рассказывал
тебе.
Vivo
enamorada
y
es
otro
tipo
Я
живу
в
любви,
и
это
другой
парень.
Quien
me
aguanta
el
llanto
y
me
roba
el
sentido
Кто
терпит
мой
плач
и
крадет
у
меня
смысл
A
quien
ahora
mis
canciones
Кому
теперь
мои
песни
Le
dedico
con
tanto
amor
Я
посвящаю
его
с
такой
любовью.
Me
cuesta
tanto
e-
Это
стоит
мне
так
много
e-
Me
cuesta
tanto
entender
que
no
Мне
так
трудно
понять,
что
я
не
Supimos
aflojar
Мы
знали,
как
ослабить
Pararnos
a
pensar
que
lo
que
no
se
cuida
morirá
Перестать
думать,
что
то,
о
чем
не
заботятся,
умрет.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
Я
ушел
без
предупреждения,
я
ушел
без
предупреждения.
No
volveré
a
echarnos
la
culpa
Я
больше
не
буду
винить
нас.
Que
no
hace
falta
a
estas
alturas
Что
не
нужно
сейчас
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
Я
ушел
без
предупреждения,
я
ушел
без
предупреждения.
Dejé
la
puerta
entornada
al
marchar
Я
оставил
дверь
приоткрытой,
когда
уходил.
¿Qué
será?
Что
это
будет?
¿Por
qué
nos
pasa?
Почему
это
происходит
с
нами?
¿Por
qué
pasa
el
tiempo?
Почему
проходит
время?
Pero
no
la
etapa
de
acabar
el
cuento
Но
не
этап
окончания
сказки
Soltar
el
lazo
Отпустить
петлю
De
cerrar
capítulos
improvisados
Закрыть
импровизированные
главы
Nublar
el
cielo
de
nuestros
tejados
Затуманить
небо
наших
крыш
Desde
un
stop
От
остановки
Me
cuesta
tanto
re-
Мне
так
трудно-
Me
cuesta
tanto
replicarte,
y
hoy
Мне
так
трудно
повторить
тебя,
и
сегодня
Me
tiro
en
el
sofa,
escribo
sin
pensar
Я
бросаюсь
на
диван,
пишу,
не
думая,
Y
es
que
me
das
para
otro
tema
más
И
это
то,
что
ты
даешь
мне
еще
одну
тему.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
Я
ушел
без
предупреждения,
я
ушел
без
предупреждения.
No
volveré
a
echarnos
la
culpa
Я
больше
не
буду
винить
нас.
Que
no
hace
falta
a
estas
alturas
Что
не
нужно
сейчас
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah
ah
Я
ушел
без
предупреждения,
я
ушел
без
предупреждения,
ах
ах
Dejé
la
puerta
abierta
tras
marchar
Я
оставил
дверь
открытой
после
ухода.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah
ah
ah
Я
ушел
без
предупреждения,
я
ушел
без
предупреждения,
ах
ах
ах
Dejé
la
puerta
entornada
al
marchar
Я
оставил
дверь
приоткрытой,
когда
уходил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofia Lecubarri Ruigomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.