Sofia Essaïdi - Après l'amour (Edit) - перевод текста песни на немецкий

Après l'amour (Edit) - Sofia Essaïdiперевод на немецкий




Après l'amour (Edit)
Nach der Liebe (Edit)
Mais que sommes-nous en somme
Aber was sind wir im Grunde genommen
Rien qu'une femme et un homme
Nichts als eine Frau und ein Mann
Deux âmes seules devenues monotones
Zwei einsame Seelen, monoton geworden
Dévoilée par un sombre automne
Enthüllt von einem dunklen Herbst
Déchirée, je frissonne et
Zerrissen, ich zittere und
Je ris de n'avoir rien compris
Ich lache darüber, nichts verstanden zu haben
{Refrain: }
{Refrain: }
Y'a-t-il une vie après la mort?
Gibt es ein Leben nach dem Tod?
Peut-on retrouver l'envie après l'amour?
Kann man die Lust nach der Liebe wiederfinden?
A toi, à moi de vouloir encore y croire
An dir, an mir, noch daran glauben zu wollen
Qui sait ce qu'il reste de nous?
Wer weiß, was von uns übrig bleibt?
Quelque chose comme presque rien
Etwas wie fast nichts
Deux fous aux visages indécis qui n'envisagent aucun destin
Zwei Verrückte mit unentschlossenen Gesichtern, die kein Schicksal vorsehen
Cet état demeure infernal
Dieser Zustand bleibt höllisch
Je me sens seule et sale sans
Ich fühle mich allein und schmutzig ohne
Force devant l'ampleur de la farce
Kraft angesichts des Ausmaßes der Farce
Tout glisse et doucement me glace
Alles gleitet weg und lässt mich langsam erstarren
{Au refrain}
{Zum Refrain}
Mais y'a-t-il une vie sans ton corps?
Aber gibt es ein Leben ohne deinen Körper?
Peut-on retrouver l'esprit sans un secours?
Kann man den Geist ohne Hilfe wiederfinden?
A toi, à moi de vouloir encore le croire...
An dir, an mir, es noch glauben zu wollen...





Авторы: Chet, Jean Francois Oricelli, Quentin Bachelet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.