Текст и перевод песни Sofia Essaïdi - Mon Cabaret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
moque
bien
entre
mes
plumes
de
ces
noms
d'oiseaux
que
Мне
всё
равно,
среди
моих
перьев,
на
эти
клички,
L'on
me
donne
Которые
мне
дают,
Je
me
moque
bien
de
ces
coutumes
qui
rendent
aigris
tous
ces
Мне
всё
равно
на
эти
обычаи,
которые
ожесточают
всех
этих
Bons
hommes
Добрых
мужчин.
Ceux
qui
viennent
ici
sont
doux
comme
des
agneaux
Те,
кто
приходят
сюда,
кротки,
как
агнцы,
Mais
hurlent
la
nuit,
comme
des
loups,
à
l'amour,
aussitôt
Но
воют
ночью,
как
волки,
от
любви,
как
только
Que
se
baisse
le
rideau
Опускается
занавес.
Bienvenue
dans
mon
cabaret
Добро
пожаловать
в
моё
кабаре,
Où
coule
l'absinthe
Где
льётся
абсент,
Admirez
les
filles
scintiller
Полюбуйтесь,
как
сверкают
девушки,
Ce
ne
sont
que
des
saintes
Они
всего
лишь
святые.
De
tous
leurs
dons,
faîtes
vos
dons
Из
всех
своих
даров,
делайте
свои
дары,
Laissez
vous
donc
aller
Позвольте
себе
увлечься,
La
déraison
a
des
raisons
au
fond
У
безумия
есть
свои
причины
в
глубине
De
mon
cabaret
Моего
кабаре.
Les
robes
rouges,
les
lèvres
roses
cousues
de
dentelles
et
Красные
платья,
розовые
губы,
расшитые
кружевами
и
Au
ciel
des
anges
s'expient,
s'exposent
sans
toutes
leurs
На
небесах
ангелы
каются,
выставляют
себя
напоказ
без
всех
своих
Parures
des
grands
jours
Нарядов
для
особых
случаев.
Des
rires
s'échappent
d'une
fumée
légère
de
camphre
Смех
вырывается
из
лёгкой
дымки
камфары,
Et
les
voluptueuses
volutes
se
happent
et
provoquent
chez
И
сладострастные
клубы
дыма
захватывают
и
пробуждают
в
L'homme
certaines
accoutumances
Мужчине
определённые
привычки.
Allez,
approchez-vous
Ну
же,
подойдите
ближе,
Allez,
vous
êtes
chez
vous
Ну
же,
вы
здесь
как
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Fiennes, P. Sheyne, Shep Solomon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.