Текст и перевод песни Sofia Karlsson - Du liv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
sjunger
oss
sånger
att
sorg
är
kort
Ты
поешь
нам
песни,
что
горестно
мало,
Låtsas
trösta
när
sol
går
ner
Пытаешься
утешить,
когда
солнце
садится.
Men
hav
dina
visors
buller
bort
Но
прочь
гони
этот
шумный
припев,
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Du
liv,
vad
du
ändå
är
ensamt
armt
Ты,
жизнь,
как
же
ты
одиноко
бедна
Mot
den
dröm
vi
drömde
om
dig
По
сравнению
с
той
мечтой,
что
мы
о
тебе
питали.
Och
dock
ha
vi
älskande
ärligt
och
varmt
И
все
же,
любя,
искренне
и
горячо,
Sått
rosor
vid
villande
stig
Мы
сажали
розы
у
блуждающей
тропы.
Sått
rosor,
sått
med
vår
bäste
vän
Сажали
розы,
сажали
с
нашим
лучшим
другом,
Att
vattnas
av
dalarnas
dagg
Чтобы
их
роса
долин
питала.
Men
gingo
en
höstdag
den
vägen
igen
Но
пошли
осенним
днем
той
же
дорогой,
Och
blödde
av
nässlor
och
tagg
И
искололись
крапивой
и
тернием,
истекая
кровью.
Du
sjunger
oss
sånger
att
sorg
är
kort
Ты
поешь
нам
песни,
что
горестно
мало,
Låtsas
trösta
när
sol
går
ner
Пытаешься
утешить,
когда
солнце
садится.
Men
hav
dina
visors
buller
bort
Но
прочь
гони
этот
шумный
припев,
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Du
liv,
vad
du
ändå
är
ensamt
långt
Ты,
жизнь,
как
же
ты
одиноко
длинна,
När
du
växer
i
skuggans
ljus
Когда
растешь
в
свете
тени,
När
knopparna
torka
och
hava
det
trångt
Когда
бутоны
сохнут
и
им
тесно
Bland
kullar
av
sollöst
grus
Среди
холмов
без
солнечного
света.
Du
sjunger
oss
sånger
att
sorg
är
kort
Ты
поешь
нам
песни,
что
горестно
мало,
Låtsas
trösta
när
sol
går
ner
Пытаешься
утешить,
когда
солнце
садится.
Men
hav
dina
visors
buller
bort
Но
прочь
гони
этот
шумный
припев,
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Du
sjunger
oss
sånger
att
sorg
är
kort
Ты
поешь
нам
песни,
что
горестно
мало,
Låtsas
trösta
när
sol
går
ner
Пытаешься
утешить,
когда
солнце
садится.
Men
hav
dina
visors
buller
bort
Но
прочь
гони
этот
шумный
припев,
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Jag
orkar
ej
höra
dem
mer
Я
больше
не
могу
его
слышать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Andersson, Liv Lindebrant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.