Sofia Karlsson - Märk hur vår skugga (Fredmans epistel nr 81) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sofia Karlsson - Märk hur vår skugga (Fredmans epistel nr 81)




Märk hur vår skugga (Fredmans epistel nr 81)
Notice how our shadow (Fredman's Epistle No. 81)
Märk hur vår skugga, märk, Movitz mon frere,
Notice how our shadow, see, Movitz my brother,
Inom ett mörker sig slutar,
In a darkness it ends,
Hur guld och purpur i skoveln, där,
How gold and purple in the shovel there,
Byts till guld och klutar.
Are changed to gold and rags.
Vinkar Charon från sin brusande älv,
Charon beckons from his roaring river,
Och tre gånger sen dödgrävaren själv,
And three times then the gravedigger himself,
Mer du din druvan din ryster.
More you shake your grapes.
Därför, Movitz, kom hjälp mig och välv
Therefore, Movitz, come help me and pour
Gravvård över vår syster!
A tombstone over our sister!
Ack längtansvärda, och bortskymda skjul
Oh, longed-for and obscured shelter
Under de susande grenar,
Under the whispering branches,
Där tid och döden en skönhet och ful
Where time and death a beauty and ugly
Till ett stoft förenar!
To a dust unite!
Till dig aldrig avund sökt någon stig;
Never has envy sought a path for you;
Lyckan, eljest uti flykten vig,
Happiness, otherwise so nimble in flight,
Aldrig kring grifterna ilar.
Never hurries around the tombs.
Ovän där väpnad, vad synes väl dig,
There, enemy armed, what seem you do,
Bryter fromt sina pilar.
Piously breaks his arrows.
Lillklockan klämtar till storklockans dön,
The small bell tolls to the chime of the large bell,
Lövad står kantorn i porten
Leafy stands the cantor in the gate
Och till de skrålande gossarnas bön
And to the prayer of the screaming boys
Helgas denna orten.
This place is consecrated.
Vägen opp till templets griftprydda stad
The path up to the temple's tomb-adorned city
Trampas mellan rosors gulnade blad,
Is trampled between yellowed rose leaves,
Multnade plankor och bårar;
Rotten planks and biers;
Till dess den långa och svartklädda rad
Until the long and black-clad row
Mjukt sig bugar i tårar.
Softly bows in tears.
gick till vila, från slagsmål och bal,
So went to rest, from brawl and ball,
Grälmakar Löfberg, din maka,
Grumbler Löfberg, your spouse,
Ej mer från gräset långhalsig och smal
No more from the grass long-necked and narrow
Hon än glor tillbaka.
She looks back.
Hon från Dantobommen skildes i dag
She parted from Dantobommen today
Och med henne alla lustiga lag.
And with her all merry bands.
Vem skall nu flaskan befalla?
Who shall now command the bottle?
Torstig var hon och urtorstig är jag;
Thirsty she was and thirsty I am;
Vi är torstiga alla.
We are thirsty, all alike.





Авторы: Cornelis Vreeswijk, Carl Michael Bellman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.