Текст и перевод песни Sofia Karlsson - Olles förbund med makterna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olles förbund med makterna
Олле в союзе с силами
Nu
susar
det
tungt
genom
ångande
dalar,
Теперь
тяжело
шумит
ветер
в
долинах,
полных
пара,
Nu
susar
som
stormen
hans
vagn
över
fjällen.
Теперь,
словно
буря,
мчится
его
колесница
по
горам.
Här
sitter
jag
och
röker
min
pipa
på
hällen,
Здесь
сижу
я,
курю
свою
трубку
на
очаге,
Och
känner
på
hur
nattvinden
smeker
och
hugsvalar.
И
чувствую,
как
ночной
ветер
ласкает
и
утешает.
Och
kommer
han
inte
så
kvittar
det
lika,
И
если
он
не
придёт,
то
какая
разница,
Ty
skogen
är
så
härlig
och
natten
är
så
varm!
Ведь
лес
так
прекрасен,
а
ночь
так
тепла!
De
veta
ej,
de
tröga,
de
lärda,
de
rika,
Они
не
знают,
эти
медлительные,
учёные,
богатые,
Vad
livet
är
om
natten
i
vildmarkens
barm.
Что
такое
жизнь
ночью
в
объятиях
дикой
природы.
Vi
födas
under
smärta
och
skratta
när
vi
kunna,
Мы
рождаемся
в
боли
и
смеёмся,
когда
можем,
Och
drömma
när
vi
kunna
och
tiden
han
går,
И
мечтаем,
когда
можем,
и
время
идёт,
Vi
bryta
våra
blommor
och
älska
dem
som
dofta
Мы
срываем
наши
цветы
и
любим
те,
что
благоухают,
Och
somna
en
gång
stilla
och
glömma
våra
år,
И
засыпаем
однажды
тихо
и
забываем
наши
годы,
Glömma
våra
år...
glömma
våra
år.
Забываем
наши
годы...
забываем
наши
годы.
Vad
livet
är
om
natten
när
födelsen
och
döden
Что
такое
жизнь
ночью,
когда
рождение
и
смерть
Gå
dansande
och
vandrande
kring
gamla
gråa
hus,
Идут,
танцуя
и
бродя,
вокруг
старых
серых
домов,
När
makterna
ha
rådslag
och
dikta
våra
öden,
Когда
силы
совещаются
и
пишут
наши
судьбы,
I
sommarnatt,
i
skugga,
i
alsnårens
sus!
В
летнюю
ночь,
в
тени,
в
шелесте
ольшаника!
Vi
födas
under
smärta
och
skratta
när
vi
kunna,
Мы
рождаемся
в
боли
и
смеёмся,
когда
можем,
Och
drömma
när
vi
kunna
och
tiden
han
går,
И
мечтаем,
когда
можем,
и
время
идёт,
Vi
bryta
våra
blommor
och
älska
dem
som
dofta
Мы
срываем
наши
цветы
и
любим
те,
что
благоухают,
Och
somna
en
gång
stilla
och
glömma
våra
år,
И
засыпаем
однажды
тихо
и
забываем
наши
годы,
Glömma
våra
år...
glömma
våra
år.
Забываем
наши
годы...
забываем
наши
годы.
Nu
susar
det
tungt
genom
ångande
dalar,
Теперь
тяжело
шумит
ветер
в
долинах,
полных
пара,
Nu
susar
som
stormen
hans
vagn
över
fjällen.
Теперь,
словно
буря,
мчится
его
колесница
по
горам.
Här
sitter
jag
och
röker
min
pipa
på
hällen,
Здесь
сижу
я,
курю
свою
трубку
на
очаге,
Och
känner
på
hur
nattvinden
smeker
och
hugsvalar,
И
чувствую,
как
ночной
ветер
ласкает
и
утешает,
Vi
födas
under
smärta
och
skratta
när
vi
kunna,
Мы
рождаемся
в
боли
и
смеёмся,
когда
можем,
Och
drömma
när
vi
kunna
och
tiden
han
går,
И
мечтаем,
когда
можем,
и
время
идёт,
Vi
bryta
våra
blommor
och
älska
dem
som
dofta
Мы
срываем
наши
цветы
и
любим
те,
что
благоухают,
Och
somna
en
gång
stilla
och
glömma
våra
år,
И
засыпаем
однажды
тихо
и
забываем
наши
годы,
Glömma
våra
år...
glömma
våra
år...
Забываем
наши
годы...
забываем
наши
годы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sofie livebrant
Альбом
Levande
дата релиза
12-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.