Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#JesuispasséchezSo EP 11
#JesuispasséchezSo EP 11
Tu
vas
fermer
ta
gueule,
on
va
t′offrir
un
bijou
Halt
die
Klappe,
wir
schenken
dir
’nen
Schmuck
Il
sait
qu'j′suis
calibré,
ton
pote,
il
fait
shab,
il
joue
Er
weiß,
ich
bin
kalibriert,
dein
Kumpel
zittert,
er
spielt
On
va
lui
prendre
un
mètre,
et
quand
tu
penses
à
m'la
mettre
Wir
nehmen
ihm
ein
Maß,
und
wenn
du
denkst,
du
kriegst
mich
J'fais
du
sale
à
Hammamet
avec
les
frères
à
Bichou
Mach'
ich
Dreck
in
Hammamet
mit
Bichous
Brüdern
Dès
maintenant,
ça
drive-by
en
bus,
jette
ta
carte
à
puce
Ab
jetzt
Drive-by
im
Bus,
wirf
deine
Chipkarte
weg
Ça
démarre
en
Bylka
pour
finir
avec
l′accent
russe
Startet
mit
Bylka,
endet
mit
russischem
Akzent
9.3
banlieue
nord
des
morts
et
crois-moi,
dans
ma
vie,
j′ai
vu
ça
Overdose
par
milliers,
du
sale
9.3
Nord-Vorstadt
der
Toten,
und
glaub
mir,
ich
sah
Overdosen
zu
Tausenden,
dreckig
Ma
gueule,
fallait
couper
plus
Mein
Gesicht,
hättest
mehr
schneiden
sollen
La
pêche
est
dramatique
Die
Lage
ist
dramatisch
Je
suis
libérable
d'Attica
Ich
bin
entlassbar
aus
Attica
Besoin
d′un
dernier
classe
G,
d'un
dernier
rodave
en
Afrique
Brauch
noch
'nen
letzten
G-Klasse,
'ne
letzte
Afrikatour
Attends,
j′appelle
mon
frelon
Styck
Warte,
ich
ruf'
meinen
Hornissen-Styck
Qui
va
mourir
c't′année?
C'est
le
mektoub
rabi
Wer
stirbt
dieses
Jahr?
Das
ist
Kismet,
Rabbi
Mais
j'peux
t′faire
des
pronostics
Aber
ich
kann
dir
Prognosen
geben
C′est
moi
qui
tourne
pas
rond,
c'est
l′plan
qu'est
pas
carré
Ich
bin
nicht
verrückt,
der
Plan
ist
einfach
nicht
rund
Les
autres
qui
niquent
leurs
mères
j′leur
vends
du
crack
à
eux
Die
anderen
ficken
ihre
Mütter,
ich
verkauf'
ihnen
Crack
Wesh
poto,
qu'est-ce
t′as
fait?
Hey
Kumpel,
was
hast
du
gemacht?
Ça
dit
ça
sort
de
taule,
ça
dit
Roissy
Charles
de
Gaule
sortie
A.K.E
Pourquoi
j'remets
les
gants...
Temps
plein
Man
sagt,
er
kommt
aus
dem
Knast,
sagt
Roissy
Charles
de
Gaule
Ausgang
A.K.E
Warum
zieh'
ich
die
Handschuhe
an...
Vollzeit
Dans
tous
les
endroits
d'kaïra,
j′ai
laissé
mes
empreintes
In
allen
Orten
des
Ghettos
hinterließ
ich
Spuren
J′vais
pas
rester
longtemps
mais
c'était
bien
gras
c′t'année
J′continue,
j'connais
les
salades,
ça
va
finir
en
plainte
Ich
bleib'
nicht
lang,
aber
dies
Jahr
war
fett.
Ich
mach'
weiter,
kenn'
die
Lügen,
das
endet
mit
Anzeige
J′ai
qu'à
lever
la
bécane
pour
qu'ils
finissent
en
pente
Ich
heb'
nur
die
Waffe,
und
sie
landen
im
Dreck
Les
jugements
n′ont
pas
lieu
d′être
quand
la
base
est
enfreinte
Ramène
ton
champion
que
j'lui
balaye
sa
mère
Urteile
sind
sinnlos,
wenn
die
Basis
gebrochen
ist.
Bring
deinen
Champion,
ich
feg'
seine
Mutter
weg
Qu′ils
auraient
dû
bicrave
du
crack
à
sa
mère
enceinte
Hätten
sie
ihr
Crack
in
den
Bauch
der
Schwangeren
gepackt
Dans
l'crime,
y′a
d'la
passion
mais
si
t′assumes
tes
actions,
fais-les
T'as
bien
scellé
ton
sort
Im
Verbrechen
gibt's
Leidenschaft,
doch
wenn
du
stehst
zu
deinen
Taten,
dann
tu's.
Du
hast
dein
Schicksal
besiegelt
Ce
soir,
on
sort,
ton
sort
est
scellé
Heute
Nacht
gehen
wir
raus,
dein
Schicksal
ist
besiegelt
Ce
qui
a
dans
ta
radio
tout
c'que
tu
passes
à
la
télé
Was
in
deinem
Radio
läuft,
alles,
was
du
im
TV
zeigst
Ouais,
t′es
fêlé,
ouais,
c′est
réglé
Ja,
du
bist
durch,
ja,
es
ist
geregelt
Ouais,
ma
gueule,
on
s'en
est
mêlé
Ja,
mein
Gesicht,
wir
haben
uns
eingemischt
Aspirateur
à
punchs
même
quand
la
proc′
parlait
Staubsauger
für
Punchlines,
selbst
wenn
die
Bullen
redeten
J'suis
Diego
Maradona,
j′suis
Bob
Marley
Ich
bin
Diego
Maradona,
ich
bin
Bob
Marley
J'rappe
comme
dans
la
vraie
vie,
les
patates
sont
pas
mixées
Ich
rappe
wie
im
echten
Leben,
die
Kartoffeln
sind
nicht
püriert
J′sais
la
placer,
j'suis
fixé
Ich
weiß,
wo's
sitzt,
ich
bin
fixiert
Si
t'es
liassé,
j′suis
Brinksé
(baw,
baw,
baw,
baw)
Wenn
du
gebunden
bist,
bin
ich
gesichert
(baw,
baw,
baw,
baw)
Il
m′reste
deux,
trois
projets
si
y'a
pas
d′broliques
Ich
hab'
noch
zwei,
drei
Projekte,
falls
kein
Chaos
kommt
J'connais
trois,
quatre
bars
bre-som
comme
El
Paso
Ich
kenn'
drei,
vier
Bars,
bre-som
wie
El
Paso
Toi
tu
cours
plus
vite
que
rien
cousin
t′es
pas
Sonic
Du
läufst
schneller
als
nichts,
Cousin,
du
bist
nicht
Sonic
J'veux
juste
prendre
un
million,
redevenir
alcoolique
Ich
will
nur
'ne
Million,
wieder
Alkoholiker
werden
La
ville
entière
dormira
pas
d′la
nuit
Die
ganze
Stadt
schläft
heute
nicht
Des
assassins
de
qui?
Des
voleurs
de
quoi?
Mörder
von
wem?
Diebe
von
was?
Quand
j'ai
dit
à
Dieu
que
j'avais
peur
de
lui
Als
ich
zu
Gott
sagte,
ich
hab'
Angst
vor
ihm
Ils
ont
dit
à
Dieu
qu′ils
avaient
peur
de
moi
Sagten
sie
zu
Gott,
sie
hätten
Angst
vor
mir
Emporté
par
les
flots,
gros,
me
ride
pas
la
face
Von
den
Wellen
getragen,
Alter,
verarsch
mich
nicht
C′est
en
emmenant
les
plots
que
je
quitte
Palavas
Indem
ich
die
Beute
nehme,
verlass'
ich
Palavas
Des
coups
de
main
de
maître
Meisterhafte
Schläge
On
m'a
dit
"crains
le
prêtre"
Man
sagte
mir
"fürchte
den
Priester"
J′suis
d'retour
sur
les
traîtres,
on
liquide
Barabbas
Ich
bin
zurück
für
Verräter,
wir
liquidieren
Barabbas
Jette
les
dés,
mets
ton
papier,
frère,
on
triche
pas
la
pass
Wirf
die
Würfel,
leg
dein
Geld
hin,
Bruder,
wir
betrügen
nicht
Pas
d′salam
pas
d'3lik
cousin
dis
pas
labess
Kein
Frieden,
kein
"3lik",
Cousin,
sag
nicht
"labess"
T′as
l'public,
t'as
la
masse
Du
hast
das
Publikum,
du
hast
die
Masse
Frère,
on
kiff
pas
la
messe
Bruder,
wir
mögen
keine
Messe
T′as
l′équipe,
t'as
la
base
Du
hast
das
Team,
du
hast
die
Basis
T′as
le
kick,
t'as
la
bass
(baw,
ouais)
Du
hast
den
Kick,
du
hast
den
Bass
(baw,
ja)
Caché
dans
les
chambres
Versteckt
in
den
Zimmern
Si
on
t′attrape
ce
soir,
on
va
pas
tirer
dans
les
jambes
Wenn
wir
dich
heut'
kriegen,
schießen
wir
nicht
in
die
Beine
Cette
année,
tout
le
monde
est
mort
Dieses
Jahr
sind
alle
tot
J'suis
avec
la
Honda,
les
premiers
qui
bavent,
on
les
mord
Ich
bin
mit
der
Honda
da,
die
ersten,
die
quatschen,
die
beißen
wir
À
c′qui
paraît
t'as
l'bras
long,
moi
j′ai
l′bras
dur
Man
sagt,
du
hast
lange
Arme,
ich
hab'
harte
Arme
Des
mains
faites
pour
l'or,
bon
qu′à
bicrave
la
pure
Hände
für
Gold,
nur
da
um
reinen
Stoff
zu
dealen
Gérard-Philippe,
le
Luth,
Akram
mon
gars
dur
Gérard-Philippe,
le
Luth,
Akram
mein
harter
Typ
Des
passeurs
de
dur,
de
dur
comme
Gradur
Härte-Verhandler,
hart
wie
Gradur
Viens,
viens
viens
Komm,
komm
komm
#JeSuisPasséChezSo
#JeSuisPasséChezSo
26
janvier,
rebeu
26.
Januar,
Reubeu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariya Rahimianpour, Sofiane Zermani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.