Текст и перевод песни Sofiane - Jesuispasséchezso: Episode 5 / Police nationale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesuispasséchezso: Episode 5 / Police nationale
IstoppedbySo's: Episode 5 / National Police
Episode
5,
#jesuispasséchezSo
Episode
5,
#IstoppedbySo's
T'es
passé
où
toi
Where
have
you
been,
baby?
Voldemort,
crache
la
foudre
Voldemort,
unleash
the
thunder
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
anymore
Personne
nous
dit
stop
No
one
tells
us
to
stop
J'envoie
une
bastos
sur
Snapchat
I
send
a
bullet
on
Snapchat
Y
a
des
résidus
de
poudre
sur
Periscope
There
are
powder
residues
on
Periscope
Dans
la
régie,
y'a
l'OPJ
In
the
control
room,
there's
the
judicial
police
officer
Demande
au
diaks,
j'arrive
mon
cœur
Ask
the
diaks,
I'm
coming,
my
love
J'remonte
du
Rif,
avec
mon
chleuh
I
go
up
from
the
Rif,
with
my
chleuh
4 moteurs
gonflés
sur
le
Zodiak
4 inflated
engines
on
the
Zodiac
Bandit
saleté,
t'sais
c'que
ça
coûte
hein
Dirty
bandit,
you
know
what
it
costs,
huh
P'tit
frère
écoute
papa,
reste
au
foot
Little
brother,
listen
to
daddy,
stick
to
football
Remet
le
son,
sous
commission
Put
the
sound
back
on,
under
commission
Pour
les
bres-som
à
la
Despo
Rutts
For
the
bros
in
Despo
Rutti
Que
des
Joker,
t'auras
pas
nos
cartes
Only
Jokers,
you
won't
have
our
cards
Gyro
derrière,
ça
démarre
au
start
Gyro
behind,
it
starts
at
the
start
C'est
pas
encore
fini,
de
Bobigny
It's
not
over
yet,
from
Bobigny
Lamborghini,
j'suis
dans
Mario
Kart
Lamborghini,
I'm
in
Mario
Kart
Tout
ça
c'est
pour
mes
fils
All
this
is
for
my
sons
Touche
les
té-cho
vas-y
Touch
the
phone,
come
on
Les
tours
j'gravis,
j'fais
l'tour
de
l'Asie
I
climb
the
towers,
I
go
around
Asia
Les
comptes
sont
faussés,
j'vais
tellement
crosser
The
accounts
are
falsified,
I'm
going
to
cross
so
much
T'crosser,
qu'il
va
mettre
un
bonnet
toute
sa
vie
Cross
you
so
much
that
you'll
wear
a
hat
all
your
life
Ouais
j'suis
une
pourriture,
peut-être
un
peu
trop
pour
eux
Yeah,
I'm
rotten,
maybe
a
little
too
much
for
them
M'habiller
en
damier,
claquer
l'papier
si
savoureux
Dress
in
checkers,
slam
the
paper
so
tasty
J'aime
tous
ceux
qui
m'détestent
I
love
all
those
who
hate
me
J'vais
compter
tout
c'qui
me
reste
I'm
going
to
count
what's
left
Et
j'irai
à
Bucarest
pour
retomber
amoureux
And
I'll
go
to
Bucharest
to
fall
in
love
again
Tous
ces
pédés
disent
mon
nom
pour
exister
All
these
faggots
say
my
name
to
exist
Des
fauteuils
roulants
au
coma
tous
excités
Wheelchairs
to
coma,
all
excited
Ramène
du
cash
et
d'l'alcool
on
va
feater
Bring
cash
and
alcohol,
we're
going
to
party
J'prépare
un
putain
d'coup
d'État
dans
la
cité
I'm
preparing
a
fucking
coup
in
the
city
J'ai
perdu
la
notice
I
lost
the
manual
J'serre
la
main
I
shake
hands
"Wesh
fréro
s'te
plait
tape
pas
ton
vice"
"Hey
bro,
please
don't
hit
your
vice"
Des
grosses
accolades
à
des
gros
enculés
qui
baiseront
ma
sœur
Big
hugs
to
big
assholes
who
will
fuck
my
sister
Vendront
des
armes
à
mon
fils
Will
sell
guns
to
my
son
J'suis
mort
dedans,
j'fais
que
du
bleh
I'm
dead
inside,
I'm
just
doing
shit
Fréro
j'galère,
j'suis
porté
par
l'équipe
Bro,
I'm
struggling,
I'm
carried
by
the
team
Fin
des
talbins,
ça
sent
l'sapin
End
of
the
towers,
it
smells
like
fir
Des
fois
j'suis
entouré
de
tapin
Sometimes
I'm
surrounded
by
carpet
J'regarde
mes
clips
I
watch
my
clips
Après
j'la
séquestre,
j'lui
mets
une
gardav'
Then
I
kidnap
her,
I
put
a
guard
on
her
Ma
p'tite
Roumaine
j'la
base
comme
un
gramme
dans
le
réchaud
My
little
Romanian,
I
cook
her
like
a
gram
in
the
stove
Parait
que
j'ai
refait
mon
buzz
sur
l'net
c'est
chaud
It
seems
I
made
my
buzz
again
on
the
net,
it's
hot
Je
suis
passé
chez
So',
toi
t'es
passé
pé-cho
I
went
to
So's,
you
went
pe-cho
Y'a
d'la
pasta
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on,
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on,
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
(Fiane-so)
There's
pasta,
come
on,
we're
going
to
make
crack
(Fianso)
C'est
nous
les
condés
ouais
We
are
the
cops,
yeah
C'est
nous
les
condés
ouais
(c'est
qui?)
We
are
the
cops,
yeah
(who's
that?)
C'est
nous
les
condés
ouais
We
are
the
cops,
yeah
C'est
nous
les
condés
ouais
(c'est
qui)
We
are
the
cops,
yeah
(who's
that?)
C'est
nous
les
condés
ouais
We
are
the
cops,
yeah
J'suis
dans
ma
cellule,
v'là
les
contres
à
dix,
pas
d'fils
I'm
in
my
cell,
here
are
the
guards
at
ten,
no
son
Si
tu
parles
pas,
pas
de
risque
de
chute
If
you
don't
talk,
no
risk
of
falling
Tokarev
11.43,
pas
d'prise
de
lutte
Tokarev
11.43,
no
wrestling
T'es
dans
v'là
la
grosse
affaire,
m'appelle
pas,
fils
de
pute
You're
in
the
big
case,
don't
call
me,
son
of
a
bitch
Fréro
le
pire
est
passé,
y
a
plus
rien
à
perdre
Bro,
the
worst
is
over,
there's
nothing
left
to
lose
Chez
les
loups
y'a
pas
besoin
d'couronne
pour
être
king
Among
wolves,
you
don't
need
a
crown
to
be
king
Monter
un
terrain,
j'suis
là
comme
l'époque,
déter
Set
up
a
terrain,
I'm
here
like
in
the
old
days,
deter
Chico,
barbelés,
j'vais
lui
marmeler
sa
Breitling
Chico,
barbed
wire,
I'm
going
to
mumble
his
Breitling
Quand
l'équipage
sort
c'est
Vigipirate
When
the
crew
comes
out,
it's
Vigipirate
Des
sourires
à
elle
et,
t'fais
la
paix,
négocie
Smiles
at
her
and
you
make
peace,
negotiate
Bouffon
qui
gratte
pour
lui
conter
fleurette
Buffoon
scratching
to
tell
her
little
flower
Ta
p'tite
sœur
la
beurette
merde
ma
p'tite
sœur
aussi
...
Bourbier!
Your
little
sister,
the
Arab
girl,
fucks
my
little
sister
too
...
Quagmire!
On
en
r'parle
à
Avicenne
We'll
talk
about
it
again
in
Avicenna
Flash
de
Polia'
dans
l'biberon
d'Oasis
Flash
of
Polia
in
the
Oasis
baby
bottle
Tu
nous
f'ras
pas
regretter
tout
c'qu'on
banane
You
won't
make
us
regret
everything
we
banana
Pas
toujours
le
choix,
nous
on
partage
l'eau
à
dix
Not
always
the
choice,
we
share
the
water
with
ten
On
est
dans
l'fourgon
(on
est
dans
l'fourgon)
We
are
in
the
van
(we
are
in
the
van)
Direction
l'dépôt
(direction
l'dépôt)
Direction
the
depot
(direction
the
depot)
M'ont
dit
Fianso
trop
d'grabuge
on
t'kidnappe
They
told
me
Fianso
too
much
trouble,
we
kidnap
you
J'fais
ma
ronde
comme
d'hab
y'a
des
condés
qui
Dab
I
do
my
rounds
as
usual,
there
are
cops
who
Dab
On
est
dans
l'fourgon
We
are
in
the
van
Direction
l'dépôt
Direction
the
depot
M'ont
dit
Fianso
trop
d'grabuge
on
t'kidnappe
They
told
me
Fianso
too
much
trouble,
we
kidnap
you
J'fais
ma
ronde
comme
d'hab
y'a
des
condés
qui
Dab
I
do
my
rounds
as
usual,
there
are
cops
who
Dab
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on,
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
There's
pasta,
come
on,
we're
going
to
make
crack
Y'a
d'la
pasta,
viens
on
va
faire
du
crack
(Fiane-so)
There's
pasta,
come
on,
we're
going
to
make
crack
(Fianso)
C'est
nous
les
condés
We
are
the
cops
C'est
nous
les
condés
(c'est
qui?)
We
are
the
cops
(who's
that?)
C'est
nous
les
condés
We
are
the
cops
C'est
nous
les
condés
(c'est
qui)
We
are
the
cops
(who's
that?)
C'est
nous
les
condés
We
are
the
cops
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofiane Zermani, Mourad Laouni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.