Текст и перевод песни Sofiane - Jesuispasséchezso: Episode 7 / R
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesuispasséchezso: Episode 7 / R
I stopped by So's: Episode 7 / R
S'il
parle
on
l'démonte
y'a
R
If
he
talks,
we
dismantle
him,
R
is
here
Mêlage
devant
tout
l'monde
y'a
R
Sorting
things
out
in
front
of
everyone,
R
is
here
Si
y'a
pas
le
compte
y'a
R
If
the
count's
off,
R
is
here
On
refait
les
comptes
et
y'a
R
We
recount,
and
R
is
here
J'ai
levé
la
blonde
et
y'a
R
I
picked
up
the
girl,
and
R
is
here
Laisse
les
frérots
monter
y'a
R
Let
the
bros
come
up,
R
is
here
Grosse
descente
de
condés
y'a
R
Big
police
raid,
R
is
here
Les
embrouilles
remontent
mais
y'a
R
The
troubles
resurface,
but
R
is
here
Qu'est-c'j'm'en
bats
les
couilles
du
rap
game?
Why
the
fuck
should
I
care
about
the
rap
game?
J'vais
lui
mettre
l'album
dans
sa
mère
I'll
shove
the
album
up
its
mother
Les
petits
connaissent
pas
la
SACEM
The
youngsters
don't
know
SACEM
Eh
avance
deux-trois
kilos
on
va
s'refaire!
Hey,
front
a
couple
kilos,
we'll
make
a
comeback!
J'en
ai,
va
prévenir
tous
ceux
qu'en
veulent
I
got
some,
go
tell
everyone
who
wants
it
Tu
peux
t'exciter,
t'es
tout
seul
You
can
get
excited,
you're
all
alone
T'as
des
couilles
petit,
mais
le
Russe
a
dit
You
got
balls,
kid,
but
the
Russian
said
"Ferma
la
ta-ta-ta
grande
gueule"
"Shut
your
damn
mouth"
Mon
frérot
faut
s'venger
y'a
R
My
brother,
we
gotta
get
revenge,
R
is
here
Tah
l'époque
des
grèves
de
Colombes
Remember
the
Colombes
strikes
J'veux
marque
l'histoire
d'la
banlieue
I
wanna
make
history
in
the
suburbs
Comme
la
sav'
et
l'popo
d'Nanterre
Like
the
weed
and
the
cops
in
Nanterre
Cinquante
degrés
Celsius
il
faut
d'l'ombre
Fifty
degrees
Celsius,
we
need
shade
Du
'sky
versé
pour
les
cadavres
Whiskey
poured
out
for
the
fallen
Si
les
deks
sont
d'mise,
sors
du
Lexomil
If
the
demons
are
out,
pop
some
Lexomil
J'suis
v'là
l'insomniaque
en
garde-à-v'
I'm
the
insomniac
on
watch
here
T'entends
la
réplique,
retentis
le
clic
You
hear
the
reply,
the
click
echoes
Retentis
le
bang
The
bang
echoes
T'as
croisé
le
game,
retour
du
high-kick
You
crossed
the
game,
the
high-kick
returns
En
feu
d'artifices,
tu
connais
les
vices
In
fireworks,
you
know
the
vices
Intégral
R1,
qu'est-c'j'm'en
bats
les
reins
Full
R1,
I
don't
give
a
damn
Veulent
saigner
mes
fils,
brûler
mon
terrain
They
want
to
bleed
my
sons,
burn
my
land
Touche
mon
bénéfice
Touch
my
profit
S'il
parle
on
l'démonte
y'a
R
If
he
talks,
we
dismantle
him,
R
is
here
Ménage
devant
tout
l'monde
y'a
R
Cleaning
up
in
front
of
everyone,
R
is
here
Si
y'a
pas
le
compte
y'a
R
If
the
count's
off,
R
is
here
On
refait
les
comptes
et
y'a
R
We
recount,
and
R
is
here
J'ai
levé
la
blonde
et
y'a
R
I
picked
up
the
girl,
and
R
is
here
Laisse
les
frérots
monter
y'a
R
Let
the
bros
come
up,
R
is
here
Grosse
descente
de
condés
y'a
R
Big
police
raid,
R
is
here
Les
embrouilles
remontent
mais
y'a
R
The
troubles
resurface,
but
R
is
here
J'écoute
pas
ces
clowns
j'ai
qu'un
père
I
don't
listen
to
these
clowns,
I
only
have
one
father
Te
trompe
pas,
j'suis
l'fils
à
personne
Don't
get
it
twisted,
I'm
nobody's
son
J'ai
d'l'amour
à
combler
y'a
R
I
have
love
to
give,
R
is
here
Le
jour
de
rendre
mes
affaires
sonne
The
day
to
return
my
belongings
is
coming
Si
on
lui
place
au
fond
DLC
If
we
stick
it
deep,
DLC
Elle
a
mal
qu'est-c'j'm'en
BLC
She's
hurting,
I
don't
care,
BLC
Si
elle
veut
vesqui,
reste
une
fille
gentille
If
she
wants
to
live,
just
be
a
good
girl
Elle
a
qu'à
pas
flamber,
elle
sait
She
just
shouldn't
show
off,
she
knows
Mon
9-3
fait
d'or
est
serti
My
9-3
is
gold-plated
De
calibres
qu'ont
jamais
servi
With
calibers
that
have
never
been
used
Odeur
de
re-pu,
Gwadaloupe
Smell
of
weed,
Guadeloupe
T'ouvres
mon
coffre
ça
sent
la
Serbie
You
open
my
trunk,
it
smells
like
Serbia
J'veux
des
llions-mi
pour
les
parents
I
want
millions
for
my
parents
J'écoute
plus
d'rap,
c'est
plus
marrant
I
don't
listen
to
rap
anymore,
it's
not
funny
anymore
Pas
d'tattoos
qu'on
dessine
No
tattoos
that
we
draw
Mon
gang
n'aime
pas
les
signes
apparents
My
gang
doesn't
like
visible
signs
Va
faire
ta
peine
wesh
tranquille
3amou
Go
do
your
time,
chill,
my
love
Bobosh
c'est
pas
Guantanamo
Bobigny
ain't
Guantanamo
J'ai
traumatisé
les
cités
d'France
I
traumatized
the
cities
of
France
Même
la
daronne
m'appelle
Fianeso
Even
my
mom
calls
me
Fianeso
Check
l'rap
français
la
grande
bouffonnerie
Check
French
rap,
the
big
buffoonery
J'en
ai
marre,
j'ai
assez
gole-ri
I'm
tired,
I've
had
enough
bullshit
J'reçois
des
coups
d'fil
d'anciens
I
get
calls
from
old
friends
M'ont
tous
dit
"faut
qu't'arrêtes
tes
conneries"
They
all
told
me
"you
gotta
stop
your
bullshit"
Frelon
j'suis
l'pays
jusqu'à
Dakar
Hornet,
I'm
the
country
all
the
way
to
Dakar
Dans
la
liste
d'attente
des
bagarres
On
the
waiting
list
for
fights
Allez
tous
vous
faire
baiser
Go
fuck
yourselves
Ça
va
finir
en
cent
ans
d'placard
It'll
end
up
in
a
hundred
years
in
the
closet
Remets
d'la
prod'
sale
fils
de
pute
Put
on
some
dirty
beat,
son
of
a
bitch
Faudrait
qu't'apprennes
à
rapper
sans
dents
You
should
learn
to
rap
without
teeth
Faire
du
biff'
en
indépendant
Making
money
independently
Un
disque,
un
million
d'euros
One
album,
a
million
euros
Tout
ça
vaut
pas
plus
qu'un
descendant
All
that's
not
worth
more
than
a
descendant
Gros
j'ai
plus
d'Glock:
détourne
un
camtar
Man,
I
don't
have
a
Glock
anymore:
hijack
a
truck
Les
anciens
frères:
des
p'tits
bâtards
The
former
brothers:
little
bastards
Ils
parlent
plus
de
moi
qu'leur
mère
They
talk
about
me
more
than
their
mothers
Des
fois
j'pense
à
vous
dans
mon
pav'tar
Sometimes
I
think
of
you
in
my
apartment
Faudrait
qu't'arrêtes
de
croire
qu't'es
v'là
l'type
You
gotta
stop
thinking
you're
the
man
Qu't'arrêtes
de
chauffer
ma
pipe
Stop
sucking
my
dick
Un
gramme,
deux
grammes,
trois
grammes
One
gram,
two
grams,
three
grams
J'crois
qu'j'vais
les
faire
partir
en
hat
trick
I
think
I'm
gonna
send
them
off
with
a
hat
trick
S'il
parle
on
l'démonte
y'a
R
If
he
talks,
we
dismantle
him,
R
is
here
Ménage
devant
tout
l'monde
y'a
R
Cleaning
up
in
front
of
everyone,
R
is
here
Si
y'a
pas
le
compte
y'a
R
If
the
count's
off,
R
is
here
On
refait
les
comptes
et
y'a
R
We
recount,
and
R
is
here
J'ai
levé
la
blonde
et
y'a
R
I
picked
up
the
girl,
and
R
is
here
Laisse
les
frérots
monter
y'a
R
Let
the
bros
come
up,
R
is
here
Grosse
descente
de
condés
y'a
R
Big
police
raid,
R
is
here
Les
embrouilles
remontent
mais
y'a
R
The
troubles
resurface,
but
R
is
here
C'est
Fianeso,
c'est
fresco,
j'suis
pesé
sa
mère
It's
Fianeso,
it's
fresco,
I'm
weighed
down,
damn
it
Z'ont
dit
la
rue,
z'ont
dit
la
rue
They
said
the
streets,
they
said
the
streets
J'devrais
déjà
être
loin
mais
l'alcool
me
retarde
I
should
be
far
away
by
now,
but
the
alcohol
holds
me
back
J'ai
baissé
la
garde
I
let
my
guard
down
Tu
la
connais
pas
ou
t'en
parlerais
pas
de
peur
qu'elle
te
regarde
You
don't
know
her,
or
you
wouldn't
talk
about
her
for
fear
she'd
look
at
you
Des
frères
m'ont
barbé,
j'ai
barbé
des
frères
Brothers
annoyed
me,
I
annoyed
brothers
Plus
rien
à
foutre
de
marquer
pour
Barcelone
Don't
give
a
damn
about
scoring
for
Barcelona
anymore
Depuis
qu'les
Kalash'
ont
passé
la
Pologne
Since
the
Kalashnikovs
passed
through
Poland
Que
j'ai
vu
Papa
se
casser
la
colonne
Since
I
saw
Dad
break
his
spine
La
rue
aura
ma
peau,
j'craque
abusé
The
streets
will
have
my
skin,
I'm
cracking
up,
abused
On
a
mêlé
des
meufs,
plus
l'âge
pour
s'amuser
We
messed
with
girls,
too
old
to
have
fun
Carjack
t'as
visé,
sous
les
balles
qui
fusent
Carjack,
you
aimed,
under
the
bullets
that
fly
Des
petits
d'la
cité
dans
"Faites
entrer
l'accusé"
Kids
from
the
projects
on
"Bring
in
the
Accused"
Tout
l'monde
est
rentré,
y'a
plus
d'ange
à
droite
Everyone's
back
inside,
no
more
angels
on
the
right
On
était
bébés
quand
on
cramait
tes
vices
We
were
babies
when
we
burned
your
vices
Un
doigt
sur
mes
vices,
des
liasses
dans
mes
mains
moites
A
finger
on
my
vices,
wads
of
cash
in
my
sweaty
hands
À
t'faire
enculer
avec
tout
l'respect
qu'j'te
doigte
To
make
you
get
fucked
with
all
due
respect,
I'm
flipping
you
off
De
plusieurs
façons
l'avenir
se
déguise
The
future
disguises
itself
in
many
ways
Des
frères
se
divisent,
tu
mises
et
tu
misères
Brothers
divide,
you
bet
and
you
suffer
La
morale
dans
l'vent:
femmes,
enfants
j'ai
visser
Morality
in
the
wind:
women,
children,
I
screwed
XXX
showcases
annulés,
contrôle
judiciaire
XXX
shows
cancelled,
probation
Des
risques
inconscients
pour
le
casse-pipe
Unconscious
risks
for
the
death
trap
Tu
connais
la
rue
te
reconnaît
askip
You
know
the
streets,
they
recognize
you,
supposedly
On
était
des
gosses,
on
n'avait
pas
d'slip
We
were
kids,
we
didn't
have
underwear
Pour
devenir
des
boss
on
a
refait
la
SPIP
To
become
bosses,
we
redid
the
SPIP
(prison
service)
L'alliage
vient
pas
seul,
faut
cliquer
d'abord
The
alloy
doesn't
come
alone,
you
gotta
click
first
Essaye
de
t'refaire
tu
vas
pas
marquer
l'time
Try
to
bounce
back,
you
won't
make
a
mark
T'en
trouveras
sur
Facebook
pour
liker
ta
mort
You'll
find
some
on
Facebook
to
like
your
death
T'as
pas
d'sous,
t'es
personne,
va
niquer
ta
mère
You
got
no
money,
you're
nobody,
go
fuck
your
mother
Négocie
la
trêve,
ou
ramène
à
boire
Negotiate
the
truce,
or
bring
something
to
drink
Grandi
sur
les
trottoirs
d'une
rue
qui
t'achève
Grew
up
on
the
sidewalks
of
a
street
that
finishes
you
off
C'est
pas
du
gâteau
tu
peux
braquer
ta
part
It
ain't
a
piece
of
cake,
you
can
rob
your
share
Ou
jouer
du
marteau,
t'auras
jamais
la
fève
Or
play
with
the
hammer,
you'll
never
get
the
bean
J'ai
croisé
des
djinns
qui
n'exaucent
pas
les
rêves
I
met
genies
who
don't
grant
dreams
De
gré
ou
de
force,
l'attaquant
vise
le
but
By
hook
or
by
crook,
the
attacker
aims
for
the
goal
J'règle
même
pas
l'embrouille,
t'es
sous
commission
I
don't
even
settle
the
beef,
you're
under
commission
Les
yeux
vers
l'horizon,
fais-toi
péter
fils
de
pute
Eyes
on
the
horizon,
get
blown
up,
son
of
a
bitch
Dans
l'dos
ça
frappe,
au
sol
ça
goome
In
the
back
it
hits,
on
the
ground
it
skids
Regard
cognac,
roule
un
gros
niaks
Cognac
gaze,
roll
a
fat
joint
Chicots
pétés,
sourire
FACOM
Broken
teeth,
FACOM
smile
Maintenant
j'pense
qu'à
mes
gosses,
nik
yemakoum
Now
I
only
think
about
my
kids,
fuck
you
all
Toi
tu
kiffes
le
rap,
connais
rien
d'ma
vie
You
love
rap,
you
know
nothing
about
my
life
Si
tu
veux
du
vécu,
mon
passé
j'te
l'prête
If
you
want
the
real
deal,
I'll
lend
you
my
past
Si
tu
voyais
la
crapule
que
j'suis
quand
j'ai
bu
If
you
saw
the
scoundrel
I
am
when
I'm
drunk
Dans
tes
interviews
j'fais
ze3ma
que
j'regrette
In
your
interviews
I
pretend
I
regret
it
Wallah
et
pour
eux,
j'enlève
des
vies
I
swear,
and
for
them,
I
take
lives
Sans
regret,
sans
un
remords,
si
ce
n'est
Without
regret,
without
remorse,
except
Que
j'suis
seul
au
monde
tant
la
pression
est
forte
That
I'm
alone
in
the
world,
the
pressure
is
so
strong
J'ai
cassé
des
portes
pour
leur
petit-déjeuner
I
broke
down
doors
for
their
breakfast
J'ai
peur
d'Mon
Seigneur,
c'est
d'ma
faute
si
j'crame
I
fear
my
Lord,
it's
my
fault
if
I
burn
Cache
toi
derrière
ta
tess
et
tes
p'tits
grammes
Hide
behind
your
gun
and
your
little
grams
L'arme
du
crime
est
juste
derrière
le
meuble
The
murder
weapon
is
right
behind
the
furniture
L'assassin
est
au
troisième
rang
derrière
l'imam
The
killer
is
in
the
third
row
behind
the
imam
Si
tu
savais,
si
tu
savais
If
you
only
knew,
if
you
only
knew
Que
moi
j'ai
plus
l'temps
d'attendre
les
renforts
That
I
don't
have
time
to
wait
for
backup
anymore
Que
j'pardonne
personne
j'aime
toutes
mes
rancœurs
That
I
forgive
no
one,
I
love
all
my
grudges
Que
quand
t'es
tout
au
fond
tu
peux
creuser
encore
That
when
you're
at
rock
bottom,
you
can
still
dig
deeper
Si
t'as
l'cœur
brisé,
faudra
faire
avec
If
your
heart
is
broken,
you'll
have
to
deal
with
it
Prends
pas
d'associé
gros,
tu
peux
faire
sans,
coño
Don't
take
a
partner,
man,
you
can
do
without,
coño
La
force
nous
a
trahi,
re-frè
sur
La
Mecque
Strength
betrayed
us,
brother
on
Mecca
Que
j'me
sens
comme
un
p'tit
re-frè
ta3
Persan-Beaumont
That
I
feel
like
a
little
brother
from
Persan-Beaumont
Toi
t'es
passé
per-cho
You
went
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.