Sofiane - Jesuispasséchezso: Episode 7 / R - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sofiane - Jesuispasséchezso: Episode 7 / R




Jesuispasséchezso: Episode 7 / R
I stopped by So's: Episode 7 / R
S'il parle on l'démonte y'a R
If he talks, we dismantle him, R is here
Mêlage devant tout l'monde y'a R
Sorting things out in front of everyone, R is here
Si y'a pas le compte y'a R
If the count's off, R is here
On refait les comptes et y'a R
We recount, and R is here
J'ai levé la blonde et y'a R
I picked up the girl, and R is here
Laisse les frérots monter y'a R
Let the bros come up, R is here
Grosse descente de condés y'a R
Big police raid, R is here
Les embrouilles remontent mais y'a R
The troubles resurface, but R is here
Qu'est-c'j'm'en bats les couilles du rap game?
Why the fuck should I care about the rap game?
J'vais lui mettre l'album dans sa mère
I'll shove the album up its mother
Les petits connaissent pas la SACEM
The youngsters don't know SACEM
Eh avance deux-trois kilos on va s'refaire!
Hey, front a couple kilos, we'll make a comeback!
J'en ai, va prévenir tous ceux qu'en veulent
I got some, go tell everyone who wants it
Tu peux t'exciter, t'es tout seul
You can get excited, you're all alone
T'as des couilles petit, mais le Russe a dit
You got balls, kid, but the Russian said
"Ferma la ta-ta-ta grande gueule"
"Shut your damn mouth"
Mon frérot faut s'venger y'a R
My brother, we gotta get revenge, R is here
Tah l'époque des grèves de Colombes
Remember the Colombes strikes
J'veux marque l'histoire d'la banlieue
I wanna make history in the suburbs
Comme la sav' et l'popo d'Nanterre
Like the weed and the cops in Nanterre
Cinquante degrés Celsius il faut d'l'ombre
Fifty degrees Celsius, we need shade
Du 'sky versé pour les cadavres
Whiskey poured out for the fallen
Si les deks sont d'mise, sors du Lexomil
If the demons are out, pop some Lexomil
J'suis v'là l'insomniaque en garde-à-v'
I'm the insomniac on watch here
T'entends la réplique, retentis le clic
You hear the reply, the click echoes
Retentis le bang
The bang echoes
T'as croisé le game, retour du high-kick
You crossed the game, the high-kick returns
En feu d'artifices, tu connais les vices
In fireworks, you know the vices
Intégral R1, qu'est-c'j'm'en bats les reins
Full R1, I don't give a damn
Veulent saigner mes fils, brûler mon terrain
They want to bleed my sons, burn my land
Touche mon bénéfice
Touch my profit
S'il parle on l'démonte y'a R
If he talks, we dismantle him, R is here
Ménage devant tout l'monde y'a R
Cleaning up in front of everyone, R is here
Si y'a pas le compte y'a R
If the count's off, R is here
On refait les comptes et y'a R
We recount, and R is here
J'ai levé la blonde et y'a R
I picked up the girl, and R is here
Laisse les frérots monter y'a R
Let the bros come up, R is here
Grosse descente de condés y'a R
Big police raid, R is here
Les embrouilles remontent mais y'a R
The troubles resurface, but R is here
J'écoute pas ces clowns j'ai qu'un père
I don't listen to these clowns, I only have one father
Te trompe pas, j'suis l'fils à personne
Don't get it twisted, I'm nobody's son
J'ai d'l'amour à combler y'a R
I have love to give, R is here
Le jour de rendre mes affaires sonne
The day to return my belongings is coming
Si on lui place au fond DLC
If we stick it deep, DLC
Elle a mal qu'est-c'j'm'en BLC
She's hurting, I don't care, BLC
Si elle veut vesqui, reste une fille gentille
If she wants to live, just be a good girl
Elle a qu'à pas flamber, elle sait
She just shouldn't show off, she knows
Mon 9-3 fait d'or est serti
My 9-3 is gold-plated
De calibres qu'ont jamais servi
With calibers that have never been used
Odeur de re-pu, Gwadaloupe
Smell of weed, Guadeloupe
T'ouvres mon coffre ça sent la Serbie
You open my trunk, it smells like Serbia
J'veux des llions-mi pour les parents
I want millions for my parents
J'écoute plus d'rap, c'est plus marrant
I don't listen to rap anymore, it's not funny anymore
Pas d'tattoos qu'on dessine
No tattoos that we draw
Mon gang n'aime pas les signes apparents
My gang doesn't like visible signs
Va faire ta peine wesh tranquille 3amou
Go do your time, chill, my love
Bobosh c'est pas Guantanamo
Bobigny ain't Guantanamo
J'ai traumatisé les cités d'France
I traumatized the cities of France
Même la daronne m'appelle Fianeso
Even my mom calls me Fianeso
Check l'rap français la grande bouffonnerie
Check French rap, the big buffoonery
J'en ai marre, j'ai assez gole-ri
I'm tired, I've had enough bullshit
J'reçois des coups d'fil d'anciens
I get calls from old friends
M'ont tous dit "faut qu't'arrêtes tes conneries"
They all told me "you gotta stop your bullshit"
Frelon j'suis l'pays jusqu'à Dakar
Hornet, I'm the country all the way to Dakar
Dans la liste d'attente des bagarres
On the waiting list for fights
Allez tous vous faire baiser
Go fuck yourselves
Ça va finir en cent ans d'placard
It'll end up in a hundred years in the closet
Remets d'la prod' sale fils de pute
Put on some dirty beat, son of a bitch
Faudrait qu't'apprennes à rapper sans dents
You should learn to rap without teeth
Faire du biff' en indépendant
Making money independently
Un disque, un million d'euros
One album, a million euros
Tout ça vaut pas plus qu'un descendant
All that's not worth more than a descendant
Gros j'ai plus d'Glock: détourne un camtar
Man, I don't have a Glock anymore: hijack a truck
Les anciens frères: des p'tits bâtards
The former brothers: little bastards
Ils parlent plus de moi qu'leur mère
They talk about me more than their mothers
Des fois j'pense à vous dans mon pav'tar
Sometimes I think of you in my apartment
Faudrait qu't'arrêtes de croire qu't'es v'là l'type
You gotta stop thinking you're the man
Qu't'arrêtes de chauffer ma pipe
Stop sucking my dick
Un gramme, deux grammes, trois grammes
One gram, two grams, three grams
J'crois qu'j'vais les faire partir en hat trick
I think I'm gonna send them off with a hat trick
S'il parle on l'démonte y'a R
If he talks, we dismantle him, R is here
Ménage devant tout l'monde y'a R
Cleaning up in front of everyone, R is here
Si y'a pas le compte y'a R
If the count's off, R is here
On refait les comptes et y'a R
We recount, and R is here
J'ai levé la blonde et y'a R
I picked up the girl, and R is here
Laisse les frérots monter y'a R
Let the bros come up, R is here
Grosse descente de condés y'a R
Big police raid, R is here
Les embrouilles remontent mais y'a R
The troubles resurface, but R is here
C'est Fianeso, c'est fresco, j'suis pesé sa mère
It's Fianeso, it's fresco, I'm weighed down, damn it
Z'ont dit la rue, z'ont dit la rue
They said the streets, they said the streets
J'devrais déjà être loin mais l'alcool me retarde
I should be far away by now, but the alcohol holds me back
J'ai baissé la garde
I let my guard down
Tu la connais pas ou t'en parlerais pas de peur qu'elle te regarde
You don't know her, or you wouldn't talk about her for fear she'd look at you
Des frères m'ont barbé, j'ai barbé des frères
Brothers annoyed me, I annoyed brothers
Plus rien à foutre de marquer pour Barcelone
Don't give a damn about scoring for Barcelona anymore
Depuis qu'les Kalash' ont passé la Pologne
Since the Kalashnikovs passed through Poland
Que j'ai vu Papa se casser la colonne
Since I saw Dad break his spine
Fianeso
Fianeso
La rue aura ma peau, j'craque abusé
The streets will have my skin, I'm cracking up, abused
On a mêlé des meufs, plus l'âge pour s'amuser
We messed with girls, too old to have fun
Carjack t'as visé, sous les balles qui fusent
Carjack, you aimed, under the bullets that fly
Des petits d'la cité dans "Faites entrer l'accusé"
Kids from the projects on "Bring in the Accused"
Tout l'monde est rentré, y'a plus d'ange à droite
Everyone's back inside, no more angels on the right
On était bébés quand on cramait tes vices
We were babies when we burned your vices
Un doigt sur mes vices, des liasses dans mes mains moites
A finger on my vices, wads of cash in my sweaty hands
À t'faire enculer avec tout l'respect qu'j'te doigte
To make you get fucked with all due respect, I'm flipping you off
De plusieurs façons l'avenir se déguise
The future disguises itself in many ways
Des frères se divisent, tu mises et tu misères
Brothers divide, you bet and you suffer
La morale dans l'vent: femmes, enfants j'ai visser
Morality in the wind: women, children, I screwed
XXX showcases annulés, contrôle judiciaire
XXX shows cancelled, probation
Des risques inconscients pour le casse-pipe
Unconscious risks for the death trap
Tu connais la rue te reconnaît askip
You know the streets, they recognize you, supposedly
On était des gosses, on n'avait pas d'slip
We were kids, we didn't have underwear
Pour devenir des boss on a refait la SPIP
To become bosses, we redid the SPIP (prison service)
Fianeso
Fianeso
L'alliage vient pas seul, faut cliquer d'abord
The alloy doesn't come alone, you gotta click first
Essaye de t'refaire tu vas pas marquer l'time
Try to bounce back, you won't make a mark
T'en trouveras sur Facebook pour liker ta mort
You'll find some on Facebook to like your death
T'as pas d'sous, t'es personne, va niquer ta mère
You got no money, you're nobody, go fuck your mother
Négocie la trêve, ou ramène à boire
Negotiate the truce, or bring something to drink
Grandi sur les trottoirs d'une rue qui t'achève
Grew up on the sidewalks of a street that finishes you off
C'est pas du gâteau tu peux braquer ta part
It ain't a piece of cake, you can rob your share
Ou jouer du marteau, t'auras jamais la fève
Or play with the hammer, you'll never get the bean
J'ai croisé des djinns qui n'exaucent pas les rêves
I met genies who don't grant dreams
De gré ou de force, l'attaquant vise le but
By hook or by crook, the attacker aims for the goal
J'règle même pas l'embrouille, t'es sous commission
I don't even settle the beef, you're under commission
Les yeux vers l'horizon, fais-toi péter fils de pute
Eyes on the horizon, get blown up, son of a bitch
Dans l'dos ça frappe, au sol ça goome
In the back it hits, on the ground it skids
Regard cognac, roule un gros niaks
Cognac gaze, roll a fat joint
Chicots pétés, sourire FACOM
Broken teeth, FACOM smile
Maintenant j'pense qu'à mes gosses, nik yemakoum
Now I only think about my kids, fuck you all
Toi tu kiffes le rap, connais rien d'ma vie
You love rap, you know nothing about my life
Si tu veux du vécu, mon passé j'te l'prête
If you want the real deal, I'll lend you my past
Si tu voyais la crapule que j'suis quand j'ai bu
If you saw the scoundrel I am when I'm drunk
Dans tes interviews j'fais ze3ma que j'regrette
In your interviews I pretend I regret it
Wallah et pour eux, j'enlève des vies
I swear, and for them, I take lives
Sans regret, sans un remords, si ce n'est
Without regret, without remorse, except
Que j'suis seul au monde tant la pression est forte
That I'm alone in the world, the pressure is so strong
J'ai cassé des portes pour leur petit-déjeuner
I broke down doors for their breakfast
J'ai peur d'Mon Seigneur, c'est d'ma faute si j'crame
I fear my Lord, it's my fault if I burn
Cache toi derrière ta tess et tes p'tits grammes
Hide behind your gun and your little grams
L'arme du crime est juste derrière le meuble
The murder weapon is right behind the furniture
L'assassin est au troisième rang derrière l'imam
The killer is in the third row behind the imam
Si tu savais, si tu savais
If you only knew, if you only knew
Que moi j'ai plus l'temps d'attendre les renforts
That I don't have time to wait for backup anymore
Que j'pardonne personne j'aime toutes mes rancœurs
That I forgive no one, I love all my grudges
Que quand t'es tout au fond tu peux creuser encore
That when you're at rock bottom, you can still dig deeper
Fianeso
Fianeso
Si t'as l'cœur brisé, faudra faire avec
If your heart is broken, you'll have to deal with it
Prends pas d'associé gros, tu peux faire sans, coño
Don't take a partner, man, you can do without, coño
La force nous a trahi, re-frè sur La Mecque
Strength betrayed us, brother on Mecca
Que j'me sens comme un p'tit re-frè ta3 Persan-Beaumont
That I feel like a little brother from Persan-Beaumont
Fianso
Fianso
Blankok 93
Blankok 93
Toi t'es passé per-cho
You went crazy





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.