Sofiane feat. Soolking - Madame Courage - перевод текста песни на немецкий

Madame Courage - Sofiane , Soolking перевод на немецкий




Madame Courage
Madame Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Lass mich sterben, nach allem, was ich in meinem Alter gesehen habe
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Lass mich leiden, das Leben hat mein Herz als Geisel genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Lass mich sterben, nach allem, was ich in meinem Alter gesehen habe
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Lass mich leiden, das Leben hat mein Herz als Geisel genommen
Ce soir, j'suis pété, dans une nuit gelée à faire pleurer l'été
Heute Abend bin ich betrunken, in einer kalten Nacht, die den Sommer weinen lässt
Plus rien à fêter, feu d'espoir éteint
Nichts mehr zu feiern, das Feuer der Hoffnung erloschen
La lune m'a traité, besoin d'un coup de pouce d'un coup de mouss pour m'arrêter
Der Mond hat mich verraten, ich brauche einen Stoß, einen Schubser, um aufzuhören
Des flammes sur mon chemin, mes yeux cachent un cimetière
Flammen auf meinem Weg, meine Augen verstecken einen Friedhof
Oublier hier pour enterrer demain
Gestern vergessen, um morgen zu begraben
Le malheur m'aime, j'ai l'amour qui crame
Das Unglück liebt mich, die Liebe brennt
Seule Madame Courage prend sa place dans mes drames
Nur Madame Courage nimmt Platz in meinen Dramen
Triste est la surface, sombre est l'intérieur
Traurig ist die Oberfläche, dunkel das Innere
Vivre les cauchemars, les rêves restent inférieurs
Die Alpträume leben, die Träume bleiben minderwertig
Dans la gueule du loup, dans la cage du lion
Im Maul des Wolfs, im Käfig des Löwen
Ni force pour m'en sortir, ni partage d'union
Weder Kraft zum Entkommen, noch geteilte Einheit
Ce soir, je pardonne personne, j'ai les yeux rougis
Heute Abend vergebe ich niemandem, meine Augen sind gerötet
Croisé un démon qui a soufflé ma bougie
Traf einen Dämon, der meine Kerze ausgeblasen hat
Réveille pas l'autre en moi va pas le faire rager
Weck das andere Ich in mir nicht auf, mach es nicht wütend
Dans une rue du 93, d'un quartier d'Alger
In einer Straße im 93, einem Viertel von Algier
J'connais plus personne, ce soir j'ai 15 ans
Ich kenne niemanden mehr, heute Abend bin ich 15
Rien à branler comme de mon premier bain de sang
Scheiß drauf, wie auf mein erstes Blutbad
Le ciel me hagar, les étoiles se moquent
Der Himmel verhöhnt mich, die Sterne spotten
J'ai la vengeance des rues, le regard des blocs
Ich habe die Rache der Straßen, den Blick der Blocks
Et rien ne va plus, les jeux sont faits dans les sommes
Und nichts geht mehr, die Würfel sind gefallen
Pas un seul chapeau mais des sa7a les hommes
Kein einziger Hut, aber Männer voller Wut
L'une détruit mes nuits, l'autre qui tue l'sommeil
Die eine zerstört meine Nächte, die andere tötet den Schlaf
Ce soir c'est fini, je verrai plus l'soleil
Heute Abend ist es vorbei, ich werde die Sonne nicht mehr sehen
Fianso
Fianso
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Lass mich sterben, nach allem, was ich in meinem Alter gesehen habe
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Lass mich leiden, das Leben hat mein Herz als Geisel genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Lass mich sterben, nach allem, was ich in meinem Alter gesehen habe
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Lass mich leiden, das Leben hat mein Herz als Geisel genommen
Je souffre déjà tellement
Ich leide schon so sehr
Que j'ai rien senti quand tu m'as planté dans l'dos
Dass ich nichts gespürt habe, als du mich in den Rücken gestochen hast
10 ans de prison dans les mains
10 Jahre Gefängnis in den Händen
Demande à Youssef et Ali ce qui se passe à la Casbah
Frag Youssef und Ali, was in der Kasbah passiert
Me demande pas si ça va
Frag mich nicht, ob es mir gut geht
Demande-moi si aujourd'hui aussi ça va pas
Frag mich, ob es heute auch wieder nicht gut geht
Flingués dans ta kharrach
Erledigt in deinem Dreck
Céllophanés, zatla, ghabra et Madame Courage
Eingewickelt, Zatla, Ghabra und Madame Courage
Wallah que mon cousin est venu à la nage
Wallah, mein Cousin kam schwimmend
Marseille centre ville, Paris Barbès
Marseille Innenstadt, Paris Barbès
Lah Yarhem, nos frères morts pour la survie
Lah Yarhem, unsere Brüder starben fürs Überleben
Algériens, Tunisiens, Africains, Marocains
Algerier, Tunesier, Afrikaner, Marokkaner
On est mêmes pas morts, on paye, nous
Wir sind nicht mal tot, wir zahlen, wir
On a été mis en sang dans du sang, nous
Wir wurden in Blut getaucht, in Blut, wir
Coupable d'être africains, bougnoules
Schuldig, Afrikaner zu sein, Bougnoules
M3emmer les prisons de la France, koul youm
Füllen die Gefängnisse Frankreichs, jeden Tag
Et j'sais pas qu'est-ce que j'suis venu faire là-là-là-là
Und ich weiß nicht, was ich hier gemacht habe da-da-da-da
J'sais même pas si c'est mieux de mourir ici ou là-bas
Ich weiß nicht mal, ob es besser ist, hier oder dort zu sterben
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Lass mich sterben, nach allem, was ich in meinem Alter gesehen habe
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Lass mich leiden, das Leben hat mein Herz als Geisel genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Lass mich in Ruhe, heute Abend habe ich Madame Courage genommen
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Lass mich sterben, nach allem, was ich in meinem Alter gesehen habe
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Lass mich leiden, das Leben hat mein Herz als Geisel genommen





Авторы: Sofiane Zermani, Mohamed Zeghoudi (zeg P), Abderraouf Derradji (soolking)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.