Sofiane feat. Soolking - Madame Courage - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sofiane feat. Soolking - Madame Courage




Madame Courage
Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Let me die, after all I've seen at my age
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Let me suffer, life has taken my heart hostage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Let me die, after all I've seen at my age
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Let me suffer, life has taken my heart hostage
Ce soir, j'suis pété, dans une nuit gelée à faire pleurer l'été
Tonight, I'm wasted, in a frozen night that would make summer cry
Plus rien à fêter, feu d'espoir éteint
Nothing left to celebrate, fire of hope extinguished
La lune m'a traité, besoin d'un coup de pouce d'un coup de mouss pour m'arrêter
The moon has treated me poorly, need a helping hand, a shot of foam to stop me
Des flammes sur mon chemin, mes yeux cachent un cimetière
Flames on my path, my eyes hide a graveyard
Oublier hier pour enterrer demain
Forget yesterday to bury tomorrow
Le malheur m'aime, j'ai l'amour qui crame
Misfortune loves me, I have love that burns
Seule Madame Courage prend sa place dans mes drames
Only Lady Courage takes her place in my dramas
Triste est la surface, sombre est l'intérieur
Sad is the surface, dark is the interior
Vivre les cauchemars, les rêves restent inférieurs
Living nightmares, dreams remain inferior
Dans la gueule du loup, dans la cage du lion
In the wolf's mouth, in the lion's cage
Ni force pour m'en sortir, ni partage d'union
Neither strength to get out, nor shared union
Ce soir, je pardonne personne, j'ai les yeux rougis
Tonight, I forgive no one, my eyes are red
Croisé un démon qui a soufflé ma bougie
Crossed a demon who blew out my candle
Réveille pas l'autre en moi va pas le faire rager
Don't wake the other me, don't make him rage
Dans une rue du 93, d'un quartier d'Alger
In a street of the 93, from a neighborhood in Algiers
J'connais plus personne, ce soir j'ai 15 ans
I know no one anymore, tonight I'm 15 years old
Rien à branler comme de mon premier bain de sang
Don't give a damn like my first bloodbath
Le ciel me hagar, les étoiles se moquent
The sky harasses me, the stars mock
J'ai la vengeance des rues, le regard des blocs
I have the vengeance of the streets, the gaze of the blocks
Et rien ne va plus, les jeux sont faits dans les sommes
And nothing goes anymore, the games are made in the sums
Pas un seul chapeau mais des sa7a les hommes
Not a single hat but sa7a the men
L'une détruit mes nuits, l'autre qui tue l'sommeil
One destroys my nights, the other that kills sleep
Ce soir c'est fini, je verrai plus l'soleil
Tonight it's over, I won't see the sun anymore
Fianso
Fianso
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Let me die, after all I've seen at my age
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Let me suffer, life has taken my heart hostage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Let me die, after all I've seen at my age
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Let me suffer, life has taken my heart hostage
Je souffre déjà tellement
I already suffer so much
Que j'ai rien senti quand tu m'as planté dans l'dos
That I felt nothing when you stabbed me in the back
10 ans de prison dans les mains
10 years of prison in my hands
Demande à Youssef et Ali ce qui se passe à la Casbah
Ask Youssef and Ali what happens in the Casbah
Me demande pas si ça va
Don't ask me if I'm okay
Demande-moi si aujourd'hui aussi ça va pas
Ask me if I'm not okay today too
Flingués dans ta kharrach
Shot in your kharrach
Céllophanés, zatla, ghabra et Madame Courage
Cellophaned, zatla, ghabra and Lady Courage
Wallah que mon cousin est venu à la nage
Wallah that my cousin came swimming
Marseille centre ville, Paris Barbès
Marseille city center, Paris Barbès
Lah Yarhem, nos frères morts pour la survie
Lah Yarhem, our brothers died for survival
Algériens, Tunisiens, Africains, Marocains
Algerians, Tunisians, Africans, Moroccans
On est mêmes pas morts, on paye, nous
We are not even dead, we pay, we
On a été mis en sang dans du sang, nous
We were bloodied in blood, we
Coupable d'être africains, bougnoules
Guilty of being Africans, bougnoules
M3emmer les prisons de la France, koul youm
Filling the prisons of France, koul youm
Et j'sais pas qu'est-ce que j'suis venu faire là-là-là-là
And I don't know what I came here to do-do-do-do
J'sais même pas si c'est mieux de mourir ici ou là-bas
I don't even know if it's better to die here or there
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Let me die, after all I've seen at my age
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Let me suffer, life has taken my heart hostage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Leave me alone, tonight I've taken Lady Courage
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Let me die, after all I've seen at my age
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Let me suffer, life has taken my heart hostage





Авторы: Sofiane Zermani, Mohamed Zeghoudi (zeg P), Abderraouf Derradji (soolking)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.