Текст и перевод песни Sofiane feat. Soolking - Madame Courage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame Courage
Госпожа Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
mourir,
après
tout
ce
que
j'ai
vu
à
mon
âge
Позвольте
мне
умереть,
после
всего,
что
я
видел
в
своем
возрасте
Laissez-moi
souffrir,
la
vie
a
pris
mon
cœur
en
otage
Позвольте
мне
страдать,
жизнь
взяла
мое
сердце
в
заложники
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
mourir,
après
tout
ce
que
j'ai
vu
à
mon
âge
Позвольте
мне
умереть,
после
всего,
что
я
видел
в
своем
возрасте
Laissez-moi
souffrir,
la
vie
a
pris
mon
cœur
en
otage
Позвольте
мне
страдать,
жизнь
взяла
мое
сердце
в
заложники
Ce
soir,
j'suis
pété,
dans
une
nuit
gelée
à
faire
pleurer
l'été
Сегодня
вечером
я
пьян,
в
морозную
ночь,
от
которой
лето
плачет
Plus
rien
à
fêter,
feu
d'espoir
éteint
Больше
нечего
праздновать,
огонь
надежды
погас
La
lune
m'a
traité,
besoin
d'un
coup
de
pouce
d'un
coup
de
mouss
pour
m'arrêter
Луна
надо
мной
посмеялась,
мне
нужен
глоток,
чтобы
остановиться
Des
flammes
sur
mon
chemin,
mes
yeux
cachent
un
cimetière
Пламя
на
моем
пути,
мои
глаза
скрывают
кладбище
Oublier
hier
pour
enterrer
demain
Забыть
вчера,
чтобы
похоронить
завтра
Le
malheur
m'aime,
j'ai
l'amour
qui
crame
Несчастье
любит
меня,
моя
любовь
сгорает
Seule
Madame
Courage
prend
sa
place
dans
mes
drames
Только
Госпожа
Смелость
занимает
свое
место
в
моих
драмах
Triste
est
la
surface,
sombre
est
l'intérieur
Печальна
поверхность,
мрачен
интерьер
Vivre
les
cauchemars,
les
rêves
restent
inférieurs
Жить
кошмарами,
мечты
остаются
внизу
Dans
la
gueule
du
loup,
dans
la
cage
du
lion
В
пасти
волка,
в
клетке
льва
Ni
force
pour
m'en
sortir,
ni
partage
d'union
Ни
сил,
чтобы
выбраться,
ни
единения
Ce
soir,
je
pardonne
personne,
j'ai
les
yeux
rougis
Сегодня
вечером
я
никому
не
прощаю,
мои
глаза
покраснели
Croisé
un
démon
qui
a
soufflé
ma
bougie
Встретил
демона,
который
задул
мою
свечу
Réveille
pas
l'autre
en
moi
va
pas
le
faire
rager
Не
буди
во
мне
другого,
не
зли
его
Dans
une
rue
du
93,
d'un
quartier
d'Alger
На
улице
93-го
округа,
в
алжирском
квартале
J'connais
plus
personne,
ce
soir
j'ai
15
ans
Я
больше
никого
не
знаю,
сегодня
вечером
мне
15
лет
Rien
à
branler
comme
de
mon
premier
bain
de
sang
Мне
все
равно,
как
и
на
мою
первую
кровь
Le
ciel
me
hagar,
les
étoiles
se
moquent
Небо
меня
ненавидит,
звезды
смеются
J'ai
la
vengeance
des
rues,
le
regard
des
blocs
У
меня
месть
улиц,
взгляд
многоэтажек
Et
rien
ne
va
plus,
les
jeux
sont
faits
dans
les
sommes
И
ничего
не
идет,
ставки
сделаны
Pas
un
seul
chapeau
mais
des
sa7a
les
hommes
Ни
одной
шляпы,
но
приветствую
мужчин
L'une
détruit
mes
nuits,
l'autre
qui
tue
l'sommeil
Одна
разрушает
мои
ночи,
другая
убивает
сон
Ce
soir
c'est
fini,
je
verrai
plus
l'soleil
Сегодня
вечером
все
кончено,
я
больше
не
увижу
солнца
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
mourir,
après
tout
ce
que
j'ai
vu
à
mon
âge
Позвольте
мне
умереть,
после
всего,
что
я
видел
в
своем
возрасте
Laissez-moi
souffrir,
la
vie
a
pris
mon
cœur
en
otage
Позвольте
мне
страдать,
жизнь
взяла
мое
сердце
в
заложники
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
mourir,
après
tout
ce
que
j'ai
vu
à
mon
âge
Позвольте
мне
умереть,
после
всего,
что
я
видел
в
своем
возрасте
Laissez-moi
souffrir,
la
vie
a
pris
mon
cœur
en
otage
Позвольте
мне
страдать,
жизнь
взяла
мое
сердце
в
заложники
Je
souffre
déjà
tellement
Я
уже
так
сильно
страдаю,
Que
j'ai
rien
senti
quand
tu
m'as
planté
dans
l'dos
Что
ничего
не
почувствовал,
когда
ты
ударил
меня
в
спину
10
ans
de
prison
dans
les
mains
10
лет
тюрьмы
в
руках
Demande
à
Youssef
et
Ali
ce
qui
se
passe
à
la
Casbah
Спроси
у
Юссефа
и
Али,
что
происходит
в
Касбе
Me
demande
pas
si
ça
va
Не
спрашивай
меня,
как
дела
Demande-moi
si
aujourd'hui
aussi
ça
va
pas
Спроси
меня,
плохо
ли
мне
и
сегодня
тоже
Flingués
dans
ta
kharrach
Застреленные
в
твоей
халупе
Céllophanés,
zatla,
ghabra
et
Madame
Courage
В
целлофане,
затла,
гашиш
и
Госпожа
Смелость
Wallah
que
mon
cousin
est
venu
à
la
nage
Клянусь,
мой
кузен
приплыл
Marseille
centre
ville,
Paris
Barbès
Центр
Марселя,
Париж,
Барбес
Lah
Yarhem,
nos
frères
morts
pour
la
survie
Да
упокоит
Аллах
души
наших
братьев,
погибших
за
выживание
Algériens,
Tunisiens,
Africains,
Marocains
Алжирцы,
тунисцы,
африканцы,
марокканцы
On
est
mêmes
pas
morts,
on
paye,
nous
Мы
даже
не
умерли,
мы
платим,
мы
On
a
été
mis
en
sang
dans
du
sang,
nous
Мы
были
залиты
кровью
в
крови,
мы
Coupable
d'être
africains,
bougnoules
Виновны
в
том,
что
мы
африканцы,
черножопые
M3emmer
les
prisons
de
la
France,
koul
youm
Наполняем
тюрьмы
Франции,
каждый
день
Et
j'sais
pas
qu'est-ce
que
j'suis
venu
faire
là-là-là-là
И
я
не
знаю,
что
я
здесь
делаю
J'sais
même
pas
si
c'est
mieux
de
mourir
ici
ou
là-bas
Я
даже
не
знаю,
лучше
ли
умереть
здесь
или
там
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
mourir,
après
tout
ce
que
j'ai
vu
à
mon
âge
Позвольте
мне
умереть,
после
всего,
что
я
видел
в
своем
возрасте
Laissez-moi
souffrir,
la
vie
a
pris
mon
cœur
en
otage
Позвольте
мне
страдать,
жизнь
взяла
мое
сердце
в
заложники
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
tranquille,
ce
soir
j'ai
pris
Madame
Courage
Оставьте
меня
в
покое,
сегодня
вечером
я
принял
Госпожу
Смелость
Laissez-moi
mourir,
après
tout
ce
que
j'ai
vu
à
mon
âge
Позвольте
мне
умереть,
после
всего,
что
я
видел
в
своем
возрасте
Laissez-moi
souffrir,
la
vie
a
pris
mon
cœur
en
otage
Позвольте
мне
страдать,
жизнь
взяла
мое
сердце
в
заложники
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofiane Zermani, Mohamed Zeghoudi (zeg P), Abderraouf Derradji (soolking)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.