Sofiane feat. Soolking - Madame Courage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sofiane feat. Soolking - Madame Courage




Madame Courage
Госпожа Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Позвольте мне умереть, после всего, что я видел в своем возрасте
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Позвольте мне страдать, жизнь взяла мое сердце в заложники
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Позвольте мне умереть, после всего, что я видел в своем возрасте
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Позвольте мне страдать, жизнь взяла мое сердце в заложники
Ce soir, j'suis pété, dans une nuit gelée à faire pleurer l'été
Сегодня вечером я пьян, в морозную ночь, от которой лето плачет
Plus rien à fêter, feu d'espoir éteint
Больше нечего праздновать, огонь надежды погас
La lune m'a traité, besoin d'un coup de pouce d'un coup de mouss pour m'arrêter
Луна надо мной посмеялась, мне нужен глоток, чтобы остановиться
Des flammes sur mon chemin, mes yeux cachent un cimetière
Пламя на моем пути, мои глаза скрывают кладбище
Oublier hier pour enterrer demain
Забыть вчера, чтобы похоронить завтра
Le malheur m'aime, j'ai l'amour qui crame
Несчастье любит меня, моя любовь сгорает
Seule Madame Courage prend sa place dans mes drames
Только Госпожа Смелость занимает свое место в моих драмах
Triste est la surface, sombre est l'intérieur
Печальна поверхность, мрачен интерьер
Vivre les cauchemars, les rêves restent inférieurs
Жить кошмарами, мечты остаются внизу
Dans la gueule du loup, dans la cage du lion
В пасти волка, в клетке льва
Ni force pour m'en sortir, ni partage d'union
Ни сил, чтобы выбраться, ни единения
Ce soir, je pardonne personne, j'ai les yeux rougis
Сегодня вечером я никому не прощаю, мои глаза покраснели
Croisé un démon qui a soufflé ma bougie
Встретил демона, который задул мою свечу
Réveille pas l'autre en moi va pas le faire rager
Не буди во мне другого, не зли его
Dans une rue du 93, d'un quartier d'Alger
На улице 93-го округа, в алжирском квартале
J'connais plus personne, ce soir j'ai 15 ans
Я больше никого не знаю, сегодня вечером мне 15 лет
Rien à branler comme de mon premier bain de sang
Мне все равно, как и на мою первую кровь
Le ciel me hagar, les étoiles se moquent
Небо меня ненавидит, звезды смеются
J'ai la vengeance des rues, le regard des blocs
У меня месть улиц, взгляд многоэтажек
Et rien ne va plus, les jeux sont faits dans les sommes
И ничего не идет, ставки сделаны
Pas un seul chapeau mais des sa7a les hommes
Ни одной шляпы, но приветствую мужчин
L'une détruit mes nuits, l'autre qui tue l'sommeil
Одна разрушает мои ночи, другая убивает сон
Ce soir c'est fini, je verrai plus l'soleil
Сегодня вечером все кончено, я больше не увижу солнца
Fianso
Fianso
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Позвольте мне умереть, после всего, что я видел в своем возрасте
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Позвольте мне страдать, жизнь взяла мое сердце в заложники
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Позвольте мне умереть, после всего, что я видел в своем возрасте
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Позвольте мне страдать, жизнь взяла мое сердце в заложники
Je souffre déjà tellement
Я уже так сильно страдаю,
Que j'ai rien senti quand tu m'as planté dans l'dos
Что ничего не почувствовал, когда ты ударил меня в спину
10 ans de prison dans les mains
10 лет тюрьмы в руках
Demande à Youssef et Ali ce qui se passe à la Casbah
Спроси у Юссефа и Али, что происходит в Касбе
Me demande pas si ça va
Не спрашивай меня, как дела
Demande-moi si aujourd'hui aussi ça va pas
Спроси меня, плохо ли мне и сегодня тоже
Flingués dans ta kharrach
Застреленные в твоей халупе
Céllophanés, zatla, ghabra et Madame Courage
В целлофане, затла, гашиш и Госпожа Смелость
Wallah que mon cousin est venu à la nage
Клянусь, мой кузен приплыл
Marseille centre ville, Paris Barbès
Центр Марселя, Париж, Барбес
Lah Yarhem, nos frères morts pour la survie
Да упокоит Аллах души наших братьев, погибших за выживание
Algériens, Tunisiens, Africains, Marocains
Алжирцы, тунисцы, африканцы, марокканцы
On est mêmes pas morts, on paye, nous
Мы даже не умерли, мы платим, мы
On a été mis en sang dans du sang, nous
Мы были залиты кровью в крови, мы
Coupable d'être africains, bougnoules
Виновны в том, что мы африканцы, черножопые
M3emmer les prisons de la France, koul youm
Наполняем тюрьмы Франции, каждый день
Et j'sais pas qu'est-ce que j'suis venu faire là-là-là-là
И я не знаю, что я здесь делаю
J'sais même pas si c'est mieux de mourir ici ou là-bas
Я даже не знаю, лучше ли умереть здесь или там
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Позвольте мне умереть, после всего, что я видел в своем возрасте
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Позвольте мне страдать, жизнь взяла мое сердце в заложники
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi tranquille, ce soir j'ai pris Madame Courage
Оставьте меня в покое, сегодня вечером я принял Госпожу Смелость
Laissez-moi mourir, après tout ce que j'ai vu à mon âge
Позвольте мне умереть, после всего, что я видел в своем возрасте
Laissez-moi souffrir, la vie a pris mon cœur en otage
Позвольте мне страдать, жизнь взяла мое сердце в заложники





Авторы: Sofiane Zermani, Mohamed Zeghoudi (zeg P), Abderraouf Derradji (soolking)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.