Sofiane - Bois d'argent - перевод текста песни на немецкий

Bois d'argent - Sofianeперевод на немецкий




Bois d'argent
Silberwald
J'rattraperais pas les années qu'on m'a ré-ti
Ich hole die Jahre nicht nach, die man mir genommen hat
On n'a plus d'appétit
Wir haben keinen Appetit mehr
Mais ferme ta gueule poto on t'l'avait dit
Aber halt's Maul, Kumpel, wir hatten es dir gesagt
J'étais conscient qu'ils m'aideraient pas
Ich war mir bewusst, dass sie mir nicht helfen würden
Qu'ils m'aimeraient pas
Dass sie mich nicht lieben würden
J'étais d'jà au jugement
Ich stand schon vor Gericht
Qu'ils étaient pas prêt d'affronter l'trépas
Dass sie nicht bereit waren, dem Tod entgegenzutreten
Shoote moi ces fils de putes
Erschieß mir diese Hurensöhne
Qu'on pète le millésime
Dass wir den Jahrgang knallen
Du sommeil à la chute j'suis mi-figue mi-résine
Vom Schlaf bis zum Fall bin ich halb Feige, halb Harz
Prendre ma part arrêter l'pe-ra cousin j'fais tout pour
Meinen Teil nehmen, den Rap stoppen, Cousin, ich tue alles dafür
Bat les couilles de l'argent sale moi
Scheißegal das schmutzige Geld, ich
Tant qu'y a d'l'argent tout court
Solange es überhaupt Geld gibt
Tu cries fort mais t'existe pas
Du schreist laut, aber du existierst nicht
T'es dans une guerre qui est dans une guerre
Du bist in einem Krieg, der in einem Krieg ist
Qui fait la guerre à des mecs que tu verras jamais
Der Krieg führt gegen Typen, die du niemals sehen wirst
T'écris des textes, mais on t'écrase
Du schreibst Texte, aber man zerquetscht dich
Eh j'sais t'es qui toi
Hey, ich weiß, wer du bist
T'es l'poto du poto du pote du mec
Du bist der Kumpel vom Kumpel des Kumpels des Typen
Qui s'rappelle pas d'ton blase
Der sich nicht an deinen Namen erinnert
Toi moi, lui, elle, on est perdus
Du, ich, er, sie, wir sind verloren
Eh oui mon Dieu
Eh ja, mein Gott
Comme un barbu d'vant un micro
Wie ein Bärtiger vor einem Mikrofon
Une mosquée sur la rue Ponthieu
Eine Moschee in der Rue Ponthieu
Mes principes sont quelque-part
Meine Prinzipien sind irgendwo
J'en fait saigner 20 par strophe
Ich lasse 20 davon pro Strophe bluten
Seule ta gueule fait des passes
Nur deine Fresse spielt Pässe
Entre la banqueroute et la catastrophe
Zwischen Bankrott und Katastrophe
T'aime parler, voir clair dans tout ça
Du redest gern, willst Klarheit in all dem
Ta gueule, on t'dit d'taper
Halt's Maul, man sagt dir, du sollst zuschlagen
Au pays des aveugles armés
Im Land der bewaffneten Blinden
Le borgne n'est qu'un handicapé
Ist der Einäugige nur ein Behinderter
Envie d'rapper la crapulerie
Lust, die Schurkerei zu rappen
Mais personne à la paille
Aber keiner ist am Strohhalm
Elle passe et repasse les frontières
Sie überquert und überquert die Grenzen
Sans croiser personne à la douane
Ohne jemanden am Zoll zu treffen
En l'air le Boeing a pris feu
In der Luft hat die Boeing Feuer gefangen
Sans un pilote à bord
Ohne einen Piloten an Bord
Sauvez les femmes, les grossistes
Rettet die Frauen, die Großhändler
Les traîtres et les enfants d'abord
Die Verräter und die Kinder zuerst
N'attend ni lumière ni messie ni chevaux ailés
Erwarte weder Licht noch Messias noch geflügelte Pferde
Quand le doigt montre la lune
Wenn der Finger auf den Mond zeigt
L'imbécile regarde la télé
Schaut der Idiot fern
Alors il lève ses yeux au ciel
Dann hebt er seine Augen zum Himmel
Mais des bas-fonds
Aber aus der Gosse
C'est comme chercher la lune dans un lustre
Ist es, wie den Mond in einem Kronleuchter zu suchen
Et les étoiles dans son plafond
Und die Sterne an seiner Decke
La réussite c'est personnel
Erfolg ist persönlich
Comme un cancer, mais comment faire
Wie Krebs, aber wie soll man es machen
Si je n'attends rien d'une pluie
Wenn ich nichts von einem Regen erwarte
Qui ne tombe pas sur mes frères
Der nicht auf meine Brüder fällt
Immigrés d'France
Einwanderer Frankreichs
Sans haut-parleur ni drapeau
Ohne Lautsprecher noch Flagge
Tous mes frères sont des princes
Alle meine Brüder sind Prinzen
Mais les crapauds restent des crapauds
Aber die Kröten bleiben Kröten
Y'a plus un ange quand l'eau bénite se transforme en Jack
Es gibt keinen Engel mehr, wenn sich Weihwasser in Jack verwandelt
La peau couleur désert
Die Haut wüstenfarben
Et le cœur foncé comme un manjack
Und das Herz dunkel wie ein Manjack
4 trônes pour le parrain
4 Throne für den Paten
Mon frère veut m'éventrer
Mein Bruder will mich aufschlitzen
J'ai parlé à K1 mais c'est trop tard
Ich habe mit K1 gesprochen, aber es ist zu spät
Le couteau est rentré
Das Messer ist eingedrungen
Construis une famille comme j'ai pu
Habe eine Familie aufgebaut, so gut ich konnte
J'ai fuis, j'ai pris l'magot
Ich bin geflohen, habe die Beute genommen
Quand je m'entraîne à plus faire de vague
Wenn ich trainiere, keine Wellen mehr zu schlagen
Toi dans ta tête c'est Chicago
Du, in deinem Kopf ist es Chicago
Eh bienvenue chez les pauvres
Hey, willkommen bei den Armen
Socialement impuissants
Sozial impotent
La vie de rêve a dit son prix
Das Traumleben hat seinen Preis genannt
Qu'on a payé avec du sang
Den wir mit Blut bezahlt haben
Il est bien tard si t'as de l'espoir
Es ist sehr spät, wenn du Hoffnung hast
Pour présumer d'nos forces
Um unsere Kräfte einzuschätzen
Plus qu'à trouver par sortir
Es bleibt nur noch zu finden, wo man rauskommt
Au pire à mentir à nos gosses
Im schlimmsten Fall unsere Kinder anzulügen
Guette pas l'horizon la paix
Schau nicht zum Horizont, der Frieden
C'est loin comme le Cap-Vert
Ist weit weg wie Kap Verde
D'où j'viens l'inconscience est une arme
Woher ich komme, ist Unbewusstheit eine Waffe
Le savoir est un calvaire
Wissen ist eine Qual
Il fut un temps amigo
Es gab eine Zeit, Amigo
tous ces codes parlaient
Wo all diese Codes sprachen
La rédemption est morte dans le dernier album de Bob Marley
Die Erlösung ist im letzten Album von Bob Marley gestorben
J'ai senti venir l'avalanche
Ich habe die Lawine kommen gespürt
Dès les premiers flocons
Schon bei den ersten Flocken
Le soleil se lèvera demain mais en fait
Die Sonne wird morgen aufgehen, aber eigentlich
Qu'est-ce t'en sais pauvre con?
Was weißt du schon, armer Idiot?
'Sert plus à rien de se leurrer
Es nützt nichts mehr, sich etwas vorzumachen
Y'a plus aucune pendule à l'heure
Keine Uhr geht mehr richtig
Et pas assez d'alcool dans l'monde
Und nicht genug Alkohol auf der Welt
Pour que j'arrête de pleurer
Damit ich aufhöre zu weinen
Les miracles c'est que dans les films gros
Wunder gibt's nur im Film, Dicker
Laisse moi mettre mes gants
Lass mich meine Handschuhe anziehen
Si j'avais une carte au trésor
Wenn ich eine Schatzkarte hätte
J'aurais creusé avec mes dents
Hätte ich mit meinen Zähnen gegraben
C'est noir la grisaille insiste
Es ist schwarz, das Grau beharrt
Ça sent l'effroi sans un roi dans tout le royaume
Es riecht nach Schrecken, ohne einen König im ganzen Königreich
Sans un prince au parc des principes
Ohne einen Prinzen im Park der Prinzipien
J'oublierais bien fort tout c'qu'on est
Ich würde sehr gern alles vergessen, was wir sind
Et tout c'qu'on a été
Und alles, was wir waren
Compter 1234
Zählen 1234
Mais de battre mon cœur s'est arrêté
Aber mein Herz hat aufgehört zu schlagen
Sa mère ***
Seine Mutter ***
J'ai grandi dans une cage
Ich bin in einem Käfig aufgewachsen
J'me ferais pas freiner par une Porsche
Ich lasse mich nicht von einem Porsche bremsen
J'supporte personne quand j'suis à jeun
Ich ertrage niemanden, wenn ich nüchtern bin
T'sais qui on est nous
Du weißt, wer wir sind
On voit tout noir
Wir sehen alles schwarz
Même nos rents-pa peuvent pas nous voir
Selbst unsere Eltern können uns nicht sehen
A croire que même la mort
Man könnte meinen, dass selbst der Tod
Pourra pas nous boire
Uns nicht kriegen kann
Y'a plus d'fraternité
Es gibt keine Brüderlichkeit mehr
Celui qui m'baisera n'est pas
Derjenige, der mich ficken wird, ist noch nicht geboren
Au pire des cas j'irais le schlasser à la maternité
Im schlimmsten Fall gehe ich ihn in der Entbindungsklinik abstechen
T'as bu un océan
Du hast einen Ozean getrunken
Les notes sont faussées hein
Die Noten sind falsch, hm
Frère le pardon s'est noyé une soirée d'Octobre 61
Bruder, die Vergebung ist an einem Abend im Oktober 61 ertrunken
On a délivré le mal
Wir haben das Böse befreit
A pris sa place
Haben seinen Platz eingenommen
J'voulais faire face
Ich wollte mich stellen
Une passe, un dribble
Ein Pass, ein Dribbling
Tout l'équipage est revenu criblé d'balles
Die ganze Mannschaft kam durchlöchert von Kugeln zurück
Jette pas l'œil sur nos activités
Wirf kein Auge auf unsere Aktivitäten
Ou participe
Oder mach mit
J'avais l'instinct, c'est parti vite
Ich hatte den Instinkt, es ging schnell los
J'suis pas censé mourir en captivité
Ich soll nicht in Gefangenschaft sterben
J'aimerais passer de justesse
Ich möchte knapp durchkommen
Mais ça risque d'être physique
Aber es droht, körperlich zu werden
J'ai mis mes larmes, ma haine
Ich habe meine Tränen, meinen Hass hineingesteckt
Ma poisse, ma peine
Mein Pech, meinen Schmerz
Mon cauchemar en musique
Meinen Albtraum in Musik
P'tit frère sous codéine
Kleiner Bruder auf Codein
Souvenir des espoirs déférés
Erinnerung an vorgeführte Hoffnungen
On crève mais pas un mot
Wir krepieren, aber kein Wort
Dans l'album de ton rappeur préféré
Im Album deines Lieblingsrappers
C'est la compèt' des chauds d'la street
Das ist der Wettbewerb der Harten von der Straße
On va pas faire mieux
Wir werden es da nicht besser machen
Qu'est-ce qu'on va faire d'ceux-là
Was sollen wir mit denen machen?
Tu parles de quoi gros nique ta mère de
Wovon redest du, Dicker, fick deine Mutter von hier
L'esprit débranché sans came
Der Geist abgesteckt ohne Stoff
Notre histoire s'écrit sans femme
Unsere Geschichte wird ohne Frau geschrieben
C'est triste et malheureux
Es ist traurig und unglücklich
Et malheureux comme tous mes semblables
Und unglücklich wie alle meinesgleichen
On met pas l'9.3 en bouteille frère
Man füllt das 9.3 nicht in Flaschen ab, Bruder
On les boit par 100
Wir trinken sie zu Hunderten
C'est Blankok poto
Das ist Blankok, Kumpel
D'où j'viens ça sent pas l'Bois d'Argent
Woher ich komme, riecht es nicht nach Silberwald





Авторы: Sofiane Zermani, Samuel Taieb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.