Sofiane - Coluche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sofiane - Coluche




Coluche
Coluche
Check
Check
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine I grab my phone, girl
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine I set a meeting for them all
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I'd unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From every hood, standing tall
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
Remember when we talked about power?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
No one predicted we'd actually have it
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
I'm gonna join a few friends down the hall
Lagardère, Escobar et Bolloré
Lagardère, Escobar, and Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Little brother, the hood reeks of shit
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
Don't follow those two numbers that shelter you
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Past thirty, cold as a Serb
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
A happy thug, content being a street hustler
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Brother, if you're dealing, life hurts
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
The real powerful already know what's planned for you
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
You think you're in control, but you're just a clerk
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
They watch your rap videos, they laugh their asses off
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
If you wanna speak out, scream louder
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
If you want them to hear you, you need the dough
Mon enfant, personne redistribue l'or
My child, no one redistributes the gold
La révolution, c'est pour les pauvres
Revolution is for the poor
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
You dream of asking God for forgiveness, before the final reckoning
Sois patient, un soir, on va se croiser
Be patient, one night, we'll cross paths
Tu pourras tout lui dire directement
You can tell him everything directly
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine I grab my phone, girl
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine I set a meeting for them all
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I'd unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From every hood, standing tall
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine I grab my phone, girl
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine I set a meeting for them all
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I'd unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From every hood, standing tall
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Et puis j'suis resté sage comme un orage
And then I stayed calm like a storm
A tuer des rêves, à pendre des vœux
Killing dreams, hanging wishes
A faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
Making kings tremble, living with my hand on my heart and the gun between the two
T'es mal engagé pour gérer la fin
You're on the wrong path to handle the end
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
I hold my summits like a mountaineer
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
Should I bend down to shake hands?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
I don't have the recipe, I'm hustling the alchemist
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
Nobody cares if you know how to defend yourself
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
But brother, believe me, instead of opinions
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
Instead of messing around, you should take
Au sérieux, les menaces de tes amis
Seriously, the threats from your friends
Au milieu des poucaves déclarés
Among the declared snitches
T'as chaud devant les meurtriers notoires
You're hot in front of notorious murderers
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
But the street ain't made for everyone
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
Little brother, that's why there are sidewalks
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
You lost money, yeah rap is hard
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
If you find your head, tell it we want it
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
To whoever will listen, who are you talking about me to?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
In the end, you have less buzz than my drool
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
I do what I can, fuck your mother
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
It's always better than staying at the dock (huh)
L'amitié, c'est fait pour faire la guerre
Friendship is for waging war
L'oseille,c'est fait pour acheter la paix
Money is for buying peace
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine I grab my phone, girl
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine I set a meeting for them all
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I'd unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From every hood, standing tall
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine I grab my phone, girl
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine I set a meeting for them all
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I'd unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From every hood, standing tall
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
They'll wanna take me out like Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
They'll wanna take me out like Coluche
Comme, comme Coluche!
Like, like Coluche!
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they'll wanna take me out like Coluche
Comme, comme, comme Coluche
Like, like, like Coluche





Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Sofiane Zermani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.