Текст и перевод песни Sofiane - Coluche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
que
j'prends
mon
téléphone
Imagine
I
grab
my
phone,
girl
Imagine
que
j'leur
donne
rendez-vous
Imagine
I
set
a
meeting
for
them
all
À
la
Bastille,
j'unirais
des
hommes
At
the
Bastille,
I'd
unite
men
De
tous
les
quartiers
au
garde
à
vous
From
every
hood,
standing
tall
Tu
t'souviens
quand
on
parlait
du
pouvoir?
Remember
when
we
talked
about
power?
Personne
aurait
prédit
qu'on
l'aurait
No
one
predicted
we'd
actually
have
it
J'vais
rejoindre
deux
trois
potes
au
bout
du
couloir
I'm
gonna
join
a
few
friends
down
the
hall
Lagardère,
Escobar
et
Bolloré
Lagardère,
Escobar,
and
Bolloré
P'tit
frère,
la
cité
ça
pue
la
merde
Little
brother,
the
hood
reeks
of
shit
Suis
pas
les
deux
numéros
qui
t'abritent
Don't
follow
those
two
numbers
that
shelter
you
Passée
la
trentaine
au
froid
comme
un
Serbe
Past
thirty,
cold
as
a
Serb
Un
gole-mon
content
d'être
un
chaud
d'la
street
A
happy
thug,
content
being
a
street
hustler
Frère
que
tu
marronnes,
t'as
mal
à
la
vie
Brother,
if
you're
dealing,
life
hurts
Les
vrais
puissants
savent
déjà
s'qu'on
t'prépare
The
real
powerful
already
know
what's
planned
for
you
Tu
crois
tu
contrôles
mais
t'es
qu'un
commis
You
think
you're
in
control,
but
you're
just
a
clerk
Ils
r'gardent
tes
clips
de
rap,
ils
s'tapent
des
barres
They
watch
your
rap
videos,
they
laugh
their
asses
off
Si
tu
veux
dénoncer,
bah
crie
plus
fort
If
you
wanna
speak
out,
scream
louder
Si
tu
veux
qu'on
t'entende,
bah
faut
les
loves
If
you
want
them
to
hear
you,
you
need
the
dough
Mon
enfant,
personne
redistribue
l'or
My
child,
no
one
redistributes
the
gold
La
révolution,
c'est
pour
les
pauvres
Revolution
is
for
the
poor
Tu
rêves
de
demander
pardon
à
Dieu,
avant
l'heure
du
dernier
règlement
You
dream
of
asking
God
for
forgiveness,
before
the
final
reckoning
Sois
patient,
un
soir,
on
va
se
croiser
Be
patient,
one
night,
we'll
cross
paths
Tu
pourras
tout
lui
dire
directement
You
can
tell
him
everything
directly
Imagine
que
j'prends
mon
téléphone
Imagine
I
grab
my
phone,
girl
Imagine
que
j'leur
donne
rendez-vous
Imagine
I
set
a
meeting
for
them
all
À
la
Bastille,
j'unirais
des
hommes
At
the
Bastille,
I'd
unite
men
De
tous
les
quartiers
au
garde
à
vous
From
every
hood,
standing
tall
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Imagine
que
j'prends
mon
téléphone
Imagine
I
grab
my
phone,
girl
Imagine
que
j'leur
donne
rendez-vous
Imagine
I
set
a
meeting
for
them
all
À
la
Bastille,
j'unirais
des
hommes
At
the
Bastille,
I'd
unite
men
De
tous
les
quartiers
au
garde
à
vous
From
every
hood,
standing
tall
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Et
puis
j'suis
resté
sage
comme
un
orage
And
then
I
stayed
calm
like
a
storm
A
tuer
des
rêves,
à
pendre
des
vœux
Killing
dreams,
hanging
wishes
A
faire
trembler
des
rois,
à
vivre
la
main
sur
le
cœur
et
le
calibre
entre
les
deux
Making
kings
tremble,
living
with
my
hand
on
my
heart
and
the
gun
between
the
two
T'es
mal
engagé
pour
gérer
la
fin
You're
on
the
wrong
path
to
handle
the
end
Je
tiens
mes
sommets
comme
un
alpiniste
I
hold
my
summits
like
a
mountaineer
Devrais-je
me
baisser
pour
serrer
la
main?
Should
I
bend
down
to
shake
hands?
J'ai
pas
la
recette,
j'raquette
l'alchimiste
I
don't
have
the
recipe,
I'm
hustling
the
alchemist
Tout
le
monde
s'en
fout
que
tu
saches
te
défendre
Nobody
cares
if
you
know
how
to
defend
yourself
Mais
frère,
crois-moi
qu'au
lieu
des
avis
But
brother,
believe
me,
instead
of
opinions
Au
lieu
de
déconner,
tu
devrais
prendre
Instead
of
messing
around,
you
should
take
Au
sérieux,
les
menaces
de
tes
amis
Seriously,
the
threats
from
your
friends
Au
milieu
des
poucaves
déclarés
Among
the
declared
snitches
T'as
chaud
devant
les
meurtriers
notoires
You're
hot
in
front
of
notorious
murderers
Mais
la
rue,
c'est
pas
fait
pour
tout
le
monde
But
the
street
ain't
made
for
everyone
P'tit
frère,
c'est
pour
ça
qu'y
a
des
trottoirs
Little
brother,
that's
why
there
are
sidewalks
T'as
perdu
de
l'oseille,
ouais
le
rap,
c'est
dur
You
lost
money,
yeah
rap
is
hard
Si
tu
r'trouves
ta
tête,
dis-lui
qu'on
la
veut
If
you
find
your
head,
tell
it
we
want
it
À
qui
veut
t'entendre,
à
qu'tu
parle
de
moi?
To
whoever
will
listen,
who
are
you
talking
about
me
to?
Au
final,
tu
as
moins
de
buzz
que
mon
baveux
In
the
end,
you
have
less
buzz
than
my
drool
J'fais
comme
je
peux,
va
niquer
ta
mère
I
do
what
I
can,
fuck
your
mother
C'est
toujours
mieux
que
de
rester
à
quai
(hein)
It's
always
better
than
staying
at
the
dock
(huh)
L'amitié,
c'est
fait
pour
faire
la
guerre
Friendship
is
for
waging
war
L'oseille,c'est
fait
pour
acheter
la
paix
Money
is
for
buying
peace
Imagine
que
j'prends
mon
téléphone
Imagine
I
grab
my
phone,
girl
Imagine
que
j'leur
donne
rendez-vous
Imagine
I
set
a
meeting
for
them
all
À
la
Bastille,
j'unirais
des
hommes
At
the
Bastille,
I'd
unite
men
De
tous
les
quartiers
au
garde
à
vous
From
every
hood,
standing
tall
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Imagine
que
j'prends
mon
téléphone
Imagine
I
grab
my
phone,
girl
Imagine
que
j'leur
donne
rendez-vous
Imagine
I
set
a
meeting
for
them
all
À
la
Bastille,
j'unirais
des
hommes
At
the
Bastille,
I'd
unite
men
De
tous
les
quartiers
au
garde
à
vous
From
every
hood,
standing
tall
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Comme,
comme
Coluche!
Like,
like
Coluche!
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Ils-ils-ils
voudront
me
kaner
comme
Coluche
They-they-they'll
wanna
take
me
out
like
Coluche
Comme,
comme,
comme
Coluche
Like,
like,
like
Coluche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Sofiane Zermani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.