Текст и перевод песни Sofiane - Falestini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
brûle
ma
carrière,
pas
là
pour
plaire
I
burn
my
career,
not
here
to
please
Étape
vers
l′âme
en
peine
et
la
vérité
pour
mes
frères
A
step
towards
the
suffering
soul
and
truth
for
my
brothers
On
aime
la
vie
d'ici,
on
aime
miser
pour
se
détendre
We
love
life
here,
we
love
to
gamble
to
unwind
Moins
unis
pour
pleurer
que
divisés
pour
se
défendre
Less
united
to
mourn
than
divided
to
defend
Où
sont
les
armées?
Où
sont
les
rois?
Where
are
the
armies?
Where
are
the
kings?
Où
sont
les
orgueilleux
qui
prennent
le
siège
quand
on
les
croit?
Where
are
the
arrogant
who
take
the
throne
when
we
believe
them?
L′Afrique
n'est
pas
ma
terre
mère
tous
frères
du
Salem
Africa
is
not
my
motherland,
all
brothers
of
Salem
Quand
les
yeux
vers
New
York
tournent
le
dos
à
Jérusalem
When
eyes
towards
New
York
turn
their
backs
on
Jerusalem
Le
cœur
endolori,
j'arbore
la
déroute
With
a
heavy
heart,
I
wear
the
defeat
Va
dire
aux
keufs
ihouds
que
la
colombe
est
morte
à
Beyrouth
Go
tell
the
Jewish
cops
that
the
dove
died
in
Beirut
J′enferme
le
bonheur,
j′veux
crever
d'honneur
I
lock
up
happiness,
I
want
to
die
with
honor
Dis
leurs
sens
donc
la
peur
quand
la
vengeance
se
lève
de
bonheur
Tell
their
senses
then
the
fear
when
vengeance
rises
with
joy
La
guerre
est
scellée,
s′enflamme
le
baril
The
war
is
sealed,
the
barrel
ignites
Que
descende
la
justice
du
soleil
man
la
force
de
Jibril
May
justice
descend
from
the
sun,
man,
the
strength
of
Jibril
Qu'une
fois
lancée
on
n′arrêtera
pas
l'escalade
Once
launched,
we
will
not
stop
the
escalation
Qu′on
est
si
fiers
d'Al-Aqsa
qu'on
mourra
pour
l′esplanade
We
are
so
proud
of
Al-Aqsa
that
we
will
die
for
the
esplanade
On
a
grandi
en
France
sans
les
conseils
dorés
d′un
prêtre
We
grew
up
in
France
without
the
golden
advice
of
a
priest
Qu'on
oublie
le
Seigneur
et
que
le
confort
est
un
traitre
May
we
forget
the
Lord
and
that
comfort
is
a
traitor
Que
nos
poètes
chantent
pour
des
adolescents
hormis
May
our
poets
sing
for
teenagers
except
Que
cette
chanson
n′est
qu'un
cri
pour
ma
génération
d′endormis
That
this
song
is
just
a
cry
for
my
generation
of
sleepers
Dis
leur
que
l'Islam
nous
rendra
tous
égaux
sem-sem
Tell
them
that
Islam
will
make
us
all
equal,
sesame
seeds
Aux
koufars
que
tous
leurs
réchauffements
n′assécheront
pas
Zamzam
To
the
kuffar
that
all
their
warming
will
not
dry
up
Zamzam
Aux
frères
qu'Allah
est
plus
grand
que
tous
nos
abjects
nifs
To
the
brothers
that
Allah
is
greater
than
all
our
abject
selves
Que
ton
intensité
se
définit
sans
adjectif
That
your
intensity
is
defined
without
an
adjective
Reste
clairvoyant
c'que
la
rue
t′enseigne
à
sa
place
Stay
clear-sighted,
what
the
street
teaches
you
in
its
place
Que
l′enfant
et
le
moudjahidin
qui
saigne
a
sa
classe
That
the
child
and
the
mujahid
who
bleeds
has
his
class
Dis
leur
ton
cœur
et
qu'on
a
rien
en
commun
khlass
Tell
them
your
heart
and
that
we
have
nothing
in
common,
khlass
Sois
sourd
comme
la
vengeance,
aveugle
et
muet
comme
un
shlass
Be
deaf
like
vengeance,
blind
and
mute
like
a
shlass
Ô
Palestine
ne
pleure
pas,
j′dois
rester
carré
Oh
Palestine,
don't
cry,
I
must
stay
strong
C'est
leur
victoire
qu′on
soit
endormis,
qu'on
reste
égarés
It's
their
victory
that
we
are
asleep,
that
we
remain
lost
Pire
quand
c′est
pas
la
rapta
qu'on
va
cuver
Worse
when
it's
not
the
rapta
that
we're
gonna
sleep
off
Mes
frères
s'entrainent
à
cramer
en
Enfer
sous
lampes
à
U.V
My
brothers
train
to
burn
in
Hell
under
UV
lamps
La
vie,
le
cœur,
depuis
la
naissance
en
lambeaux
Life,
the
heart,
since
birth
in
tatters
Être
athée
c′est
ridicule
comme
une
panne
d′essence
en
Lambo
Being
an
atheist
is
ridiculous
like
running
out
of
gas
in
a
Lambo
Iblis
t'a
eu
Iblis
m′a
eu
sans
ressentir
Iblis
got
you,
Iblis
got
me
without
feeling
Que
le
cœur
et
les
actes
sont
les
témoins
du
repentir
That
the
heart
and
actions
are
the
witnesses
of
repentance
Prépare-toi
petit
frère,
ressens
le
départ
Get
ready,
little
brother,
feel
the
departure
Garder
la
forme
et
dire
Bismillah
en
poussant
des
barres
Stay
in
shape
and
say
Bismillah
while
pushing
bars
Gagner
le
martyr,
déter
y'a
pas
d′blagues
Earn
martyrdom,
dig,
there's
no
jokes
Les
signes
sont
arrivés
les
koufars
ont
marché
sur
Bagdad
The
signs
have
arrived,
the
kuffar
have
marched
on
Baghdad
Garde-le
pour
ton
cœur,
impassible
quand
ça
va
pas
Keep
it
for
your
heart,
impassive
when
things
are
bad
La
pire
crapule
peut
même
être
agrée
comme
un
Sahaba
The
worst
scoundrel
can
even
be
accepted
as
a
Sahaba
Raisonner
l'alcoolique,
sortir
d′une
vie
de
haram
Reason
with
the
alcoholic,
get
out
of
a
life
of
haram
Croiser
le
Mahdi
défendre
Issa
alayhi
salam
Meet
the
Mahdi,
defend
Issa
alayhi
salam
Rester
conscient
au
rythme
où
cette
guerre
évolue
Stay
aware
at
the
rate
this
war
is
evolving
S'interdire
de
trembler
quand
elle
arrivera
dans
nos
rues
Forbid
yourself
to
tremble
when
it
arrives
on
our
streets
Comment
penser
que
nos
rois
s'appelleraient
complices
How
can
we
think
that
our
kings
would
call
themselves
accomplices
Si
foi
en
ses
écrits
que
j′y
sacrifierais
mon
fils
If
faith
in
his
writings
that
I
would
sacrifice
my
son
for
it
Ne
pas
faiblir
pour
rencontrer
Malik
el
Mout
Do
not
weaken
to
meet
Malik
el
Mout
Que
ces
dernières
années
ne
laissent
aucune
place
pour
le
doute
May
these
last
years
leave
no
room
for
doubt
J′enverrai
ce
message
même
si
j'y
reste
fini
I
will
send
this
message
even
if
I
stay
finished
there
Terre
d′un
symbole,
la
voix
du
cœur:
Ana
Falestini!
Land
of
a
symbol,
the
voice
of
the
heart:
Ana
Falestini!
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Ana
Falestini
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.