Текст и перевод песни Sofiane - Need Money Gang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need Money Gang
Банда Нуждающихся в Деньгах
Yo!
J'crois
que
ça
y
est
t'es
viré,
le
meilleur
a
enterré
le
pire
Йо!
Кажется,
всё,
тебя
уволили,
лучший
похоронил
худшего.
Hé
est-ce
que
j'ai
la
gueule
d'un
Эй,
у
меня
что,
лицо
Connard
qu'a
grandi
dans
les
Pyrénées
Придурка,
выросшего
в
Пиренеях?
I
Need
Money
Gang,
raté
pas
le
score
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах,
не
промахнись
мимо
кассы.
Résonne
Fiansoman,
ça
chuchote,
ah
ouais
d'accord
Резонирует
Фиансоман,
перешёптываются,
а,
ну
да,
понятно.
On
va
vous
tirer
dessus,
toi
et
tes
p'tits
laveurs
de
caisses
Мы
вас
перестреляем,
тебя
и
твоих
мелких
отмывателей
бабла.
J'suis
dans
le
carré
VIP
avec
mes
bicraveurs
de
cec'
Я
в
VIP-зоне
со
своими
барыгами.
Y'a
toujours
ce
qu'il
faut
dans
la
pièce
В
комнате
всегда
есть
всё,
что
нужно.
J'pé-ra
pour
les
clés
du
pavillon,
la
banlieue
ça
pue
sa
mère
Молюсь
о
ключах
от
дома,
в
пригороде
воняет,
как
в
свинарнике.
Frérot
j'crois
que
j'vais
frauder
l'avion
Братан,
кажется,
я
угоню
самолёт.
Chez
nous
tu
fais
pas
le
malin,
tu
fais
la
meuf,
tu
fais
le
cadavre
У
нас
не
выпендриваются,
ведут
себя
как
бабы
или
становятся
трупами.
Quand
on
se
met
sur
le
regard,
apprenne
la
prière
comme
en
gard'av
Когда
мы
смотрим
пристально,
учи
молитву,
как
в
тюрьме.
Les
gars
la
bonne
parole
pendez-la,
la
drogue
est
bonne
vendez-la
Ребята,
верное
слово
повесьте,
наркота
хорошая
– продавайте.
Poto
j'suis
plus
qu'un
africain,
j'suis
Nelson
Mandela
Братан,
я
больше,
чем
африканец,
я
– Нельсон
Мандела.
Un
arabe
sur
la
lune
tu
m'étonnes
qu'on
m'entende
sur
M.A.R.S
Араб
на
Луне,
ты
удивлена,
что
меня
слышно
на
Марсе?
Complet
en
showcase
dans
une
favelas
de
Buenos
Aires
Аншлаг
на
выступлении
в
фавелах
Буэнос-Айреса.
On
a
du
pétrole,
des
idées
noires,
l'équipe
en
dit
long
У
нас
есть
нефть,
чёрные
идеи,
команда
много
значит.
Quand
tu
signes
dans
le
9.3.
ton
avance
c'est
un
litron
d'pilon
Когда
подписываешь
контракт
в
9.3,
твой
аванс
– это
литр
травы.
Estimes-toi
heureux
qu'on
te
laisse
faire
Считай
себя
счастливой,
что
тебе
позволяют
это
делать.
Surtout
que
t'es
pas
d'ceux
qu'on
préfère
Тем
более,
что
ты
не
из
тех,
кого
мы
предпочитаем.
Sortir
un
disque
en
moins
d'un
Выпустить
альбом
меньше
чем
за
Mois,
chez
nous
les
miracles
on
les
gère
Месяц,
у
нас
чудеса
– обычное
дело.
On
a
des
projets
orbitales
У
нас
орбитальные
проекты.
J'm'en
branle
qu'tu
me
détestes
au
final
Мне
плевать,
что
ты
меня
ненавидишь,
в
конце
концов.
Déterminé
comme
un
ennemi
qui
est
venu
t'achever
à
l'hôpital
Решительный,
как
враг,
пришедший
добить
тебя
в
больнице.
I
Need
Money
Gang...
I
Need
Money
Gang...
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах...
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах...
Venu
foutre
halla
dans
c'game
Пришли
навести
шороху
в
этой
игре.
On
s'bat
pour
la
survie,
nique
ta
race
toi
et
ta
lutte
Мы
боремся
за
выживание,
к
чёрту
тебя
и
твою
борьбу.
Tes
histoires
on
veut
rien
savoir
on
t'a
dit
"How
much
fils
de
pute?"
Твои
истории
нам
неинтересны,
мы
сказали:
"Сколько,
сучка?"
La
tess
crame
on
reste
au
chaud,
laisse
passer
le
Soso
Район
горит,
мы
остаёмся
в
тепле,
пропусти
Сосо.
Lean
Back
c'est
le
big
Back,
c'est
le
clic-clac
et
le
fofo
Lean
Back
– это
большой
куш,
это
щелчок
и
косяк.
C'est
le
sport
tu
te
fais
hagar,
lis
le
score
si
tu
parles
mal
Это
спорт,
тебя
побьют,
читай
счёт,
если
плохо
говоришь.
Hardcore
c'est
hyper
fort
quand
j'crie
j'perfore
tous
les
pare-balles
Хардкор
– это
очень
сильно,
когда
я
кричу,
я
пробиваю
все
бронежилеты.
Money,
I,
Need,
bonhomme,
énorme,
grave,
speed,
9.3
Деньги,
мне,
нужны,
мужик,
огромные,
серьёзно,
скорость,
9.3.
Tu
vas
sauter
dans
l'vide,
Euros,
Ты
прыгнешь
в
пустоту,
евро,
Dollars,
Dinars,
monnaie,
money
that's
what
i
need
Доллары,
динары,
валюта,
деньги
– вот
что
мне
нужно.
Ma
rime
puissante
télé
d'actualité
sans
Téléthon
Мой
мощный
рифма
– теленовости
без
телемарафона.
Game
frère
on
va
s'en
mêler
frère
on
va
s'en
mêler
Игра,
брат,
мы
вмешаемся,
брат,
мы
вмешаемся.
Tes
punchs,
j'tire
au
gomme-cogne,
la
came
vient
des
Dom-Tom
Твои
панчи,
я
стреляю
из
рогатки,
товар
идёт
из-за
моря.
Napalm
gros
c'est
haram,
chaud
c'est
Paname,
c'est
pas
Compton
Напалм,
большой,
это
харам,
жарко,
это
Париж,
это
не
Комптон.
Ton
flow,
ta
pute
sont
grave
moche
ouais
salut
saloche
Твой
флоу,
твоя
шлюха
очень
страшные,
да,
привет,
мразь.
Rentre
en
cabine
comme
dans
une
Захожу
в
кабинку,
как
в
Chambre
même
le
mic
essaye
d'me
galoche
Комнату,
даже
микрофон
пытается
меня
облизать.
Le
9.3.
c'est
trop
hardcore
pour
ça
qu'on
s'enfuit
men
9.3
– это
слишком
хардкор,
поэтому
мы
убегаем,
мужик.
Trop
chaud
pour
Bagdad
attentat
ou
le
9.3.
lui-même
Слишком
жарко
для
Багдада,
теракт
или
сам
9.3.
I
Need
Money
Gang...
I
Need
Money
Gang...
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах...
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах...
Venu
foutre
halla
dans
c'game
Пришли
навести
шороху
в
этой
игре.
On
s'bat
pour
la
survie,
nique
ta
race
toi
et
ta
lutte
Мы
боремся
за
выживание,
к
чёрту
тебя
и
твою
борьбу.
Tes
histoires
on
veut
rien
savoir
on
t'a
dit
"How
much
fils
de
pute?"
Твои
истории
нам
неинтересны,
мы
сказали:
"Сколько,
сучка?"
Karismatik
est
mort,
j'suis
blasé
de
la
life
Karismatik
умер,
я
устал
от
жизни.
J'croyais
qu'c'était
du
lourd
mais
je
te
jure
c'était
du
light
Я
думал,
что
это
круто,
но,
клянусь,
это
была
ерунда.
Va
te
faire
enculer
pleine
embrouille
mon
texte
j'te
le
dis
Пошла
ты,
полный
бардак,
мой
текст,
я
тебе
говорю.
Tu
veux
la
guerre
rebeu,
bats
les
couilles
et
puis
je
te
le
dis
Хочешь
войны,
араб,
не
ссы,
и
я
тебе
говорю.
Appelle
Parabellum
Corp,
ça
part
en
vrille
en
balle
Позвони
Parabellum
Corp,
всё
идёт
наперекосяк,
пули
летят.
Faites
entrer
le
Bada
game,
16
Musik
et
Triumphal
Впустите
Bada
game,
16
Musik
и
Triumphal.
Assume
la
touze-par,
bail
de
grandes
folles
de
grands
garçons
Признай
поражение,
дело
больших
сумасшедших,
больших
мальчиков.
Demain
c'est
nous
cousin,
c'est
mort
ma
parole
de
franc-maçon
Завтра
наш
черёд,
кузен,
клянусь,
слово
франкмасона.
Parait
que
t'es
gangsta,
quand
tu
biz
ça
parle
en
tonnes
Кажется,
ты
гангстер,
когда
ты
работаешь,
это
говорит
о
многом.
Parait
que
t'es
gangsta,
mentalité
Compton
Кажется,
ты
гангстер,
менталитет
Комптона.
Tu
vas
finir
ici
si
t'assumes
pas
quand
ça
cogne
Ты
закончишь
здесь,
если
не
справишься,
когда
прилетит.
Tu
vas
rien
faire
demande
à
BR
Ты
ничего
не
сделаешь,
спроси
BR.
I
Need
Money
Gang...
I
Need
Money
Gang...
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах...
Банда
Нуждающихся
в
Деньгах...
Venu
foutre
halla
dans
c'game
Пришли
навести
шороху
в
этой
игре.
On
s'bat
pour
la
survie,
nique
ta
race
toi
et
ta
lutte
Мы
боремся
за
выживание,
к
чёрту
тебя
и
твою
борьбу.
Tes
histoires
on
veut
rien
savoir
on
t'a
dit
"How
much
fils
de
pute?"
Твои
истории
нам
неинтересны,
мы
сказали:
"Сколько,
сучка?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.